首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > [二/战]以你为岸 > 第12章 第 12 章

[二/战]以你为岸 第12章 第 12 章

作者:安洗非 分类:其他类型 更新时间:2025-10-19 09:24:59 来源:文学城

大厅终于暂时安静下来。

也正是这一刻,我脑海里突然响起空洞的回声。

——我是做过无数台开颅手术的医生。医院里血淋淋的场景我早已司空见惯,自认比常人冷静许多,面对被削掉一半的狰狞头颅时都能面不改色。可在看到那支枪的一瞬间,我的大脑成了一片雪白的空地,荒凉,安静,只剩一个念头在高声呐喊——我不想他死。

或许,是因为我在医学院门前发过誓,绝不轻易放弃每一条生命;或许,是因为他曾在渔棚中救过我,我欠他的一份人情。但这都只是我拙劣的自辩。在这层薄薄的理性下,更深的东西正在滋长——一种叫人惧怕的、如瘟疫般扩散的依恋,禁忌的,无法命名的——

因为这是叛国。

是叛国。

是污名。是最不光彩的投降。

我从学不会欺骗自己——它是铁打的事实,我下意识的保护了一个德军军官,在当前的战局下,这不是被迫的救护行为,而是一种自发叛离。而更深的恐惧,是我发现,自己不再确定,谁才是“他”,谁是“我”,“我们”。

我出身英伦,是战胜国的女儿。战争之初我曾写信给那位素未蒙面仅有名头的海军未婚夫,曾以为世界黑白分明,正义将战胜邪恶。但现实像是被火烤焦的报纸,在手中破碎,也把如雪肌肤染黑。我看见一座座村庄在惨叫中燃尽,看见巴黎和圣马洛在沉默中屈服,看见我熟识的人一个个消失或被消失,而如今,我却在这座华丽而病态的舞厅中,为敌军的军官主动拦下一颗子弹。

喧嚣再次涌入厅中。

几名党卫军军官和盖世太保推门而入,步伐整齐,靴声如同行刑的斧头在摩擦石板。

他们押着玛丽·杜瓦尔和让·皮埃尔。两人双手被反绑,伪装被撕得七零八落。

“已全部得到控制……经多次封闭排查,目前指挥部内并无其他危险分子。”

其中一名上尉军衔的盖世太保出列,向一位党卫军上校汇报了情况。这位上校是目前在场的军官里军衔最高者。

然后,他转向我和维尔纳的方向。

“冯·比尔肯贝格上尉。”

他抬起右手,向维尔纳行纳粹礼。维尔纳则回以国防军礼。

“我们已经得知大致情况,不幸中的万幸,抵抗分子没有伤害到您的人身安全。这两个抵抗分子已交由我们接手。”

“谢谢。冯·齐尔伯曼中尉呢?”

“冯·齐尔伯曼中尉就没有那么幸运了,他伤到了肩胛,已经被转移至军医处。您身边这位反应敏锐的小姐……好像在哪里见过。”

“艾瑟尔·柯克兰小姐,主宫医院神经外科医生。她持有军政联络部亲自发出的邀请函,今夜宴会,她是我的正式女伴,我有义务保护她的安全,并为她的一切行为负责。同时,她也是我目前居住的那间民宅的原主人。她的身份已经军政部审查合格并备案。”维尔纳接过他的话,语调依旧平和,字字句句却都在强硬地回护我,“我可以担保,她与今晚的事件无关。”

盖世太保点了点头,微微一笑,似乎了然了什么。

但这些话听在法国人耳朵里,却等同于将我“通敌”的名头彻底坐实。维尔纳话音落下的刹那,让·皮埃尔狠狠地朝我的方向吐了一口唾沫。玛丽的眼睛里也燃烧着滔天的愤怒与蚀骨的恨意。

姐弟二人盯着我,恨不得将我撕碎。

“Putain anglaise à Boches.”*

玛丽咬牙切齿地吐出。

顿时,我被冷水浇醒。那些词语像刀锋般割裂我的皮肤与尊严,叛徒、妓女、同谋……一瞬间,我似乎听见了整个大厅在窃窃私语:军官们的冷笑、贵妇们的低语、英法民众的讥讽。他们目光灼灼,像把我钉在耻辱柱上审问。我听见机枪在耳畔轰鸣,心跳像是要穿破胸膛。我指节发白地抓住维尔纳的手,试图从他那里寻找一丝安稳——真可悲,艾瑟尔·柯克兰!他也是这场战争的一部分,是那面令人恐惧的旗帜下的卒子,可你……竟在一个侵略者的怀里寻找可笑的安全感。

他察觉了我的颤抖,便悄然收紧手臂,把我揽得更紧了些。我能听到他的心跳,沉稳,鲜活。我不怕死,但还不想死,我也不想他死。我不知道我的想法在这种时候是不是不可饶恕的罪。

他在我头顶低声说,“别怕。有我在。”然后把我往他胸口按了按,捂住我的耳朵。

可我并不能假装没听见。

让看着我,冷笑一声,没有说话,眼里只有法国民众们耗尽眼泪之后的死志。我在巴黎见过太多那样的眼神,只是这一次,它钉在了我身上。

他们视死若归——只要能杀死德国人,为法国报仇。

而让他们无功也无返的,是我。

盖世太保翻动玛丽姐弟衣袋的动作比我们解剖尸体还娴熟——这不奇怪,他们从来热衷于从死人身上找证据。他从玛丽的外套内袋里取出几页皱巴巴的纸,翻看数次后,低声对身旁记录员耳语了几句,清了清嗓子。

“据初步证据显示,今日宴会高级军官聚集,原定爆破区域为宴会内部场所,但因该区域防御严密,炸药未能成功直接运入目标地点,因此碎镜小组转为使用城市旧下水道系统,计划在数栋环绕指挥部的居民楼布设爆炸点,试图以连锁坍塌和火势蔓延的方式,摧毁德军指挥部主体建筑结构。”

“玛丽·杜瓦尔与其弟让·皮埃尔以乐手身份混入舞会,原计划确认指挥官动向,于合适时机接头传讯,以达到炸碎全体在场高级军官的目的。”

“然而,我方事前切断了部分地下通讯线路,且对舞会场所周边加强巡逻。姐弟二人发现撤离路线受阻,无法传递点火讯号,遂决定采取应急方案——直接对在场高级军官进行刺杀,制造混乱,以便逃脱并通知西蒙·勒鲁瓦等小组成员,引爆炸药。刺杀未遂,我方一名军官受伤,一位平民身亡,外围炸点因未接收到信号而未能启动。”

他面无表情,口吻却带着讥诮,让我想起解剖室里的笑声——永远带着尸臭味。如果说极端主义者是疯子,那盖世太保便是把疯子制度化的那种人。

“碎镜小组……你们应该改名叫‘拆迁大队’。”盖世太保的尾音带着一丝轻蔑,“Wunderbar.”

他宣告完了。四周鸦雀无声。

让·皮埃尔抬起头,嘴角露出一抹冷笑。玛丽仍然死死盯着我,眼底盛满了火焰。

“真可惜,”他说,“栽在了所有禽兽里最好杀的一头上。渔棚那晚,我们真该杀死你,医生。”*

盖世太保打了个响指。

玛丽姐弟被粗暴推搡着转身,从厅侧的小门离开。那扇门我知道,通向地下一层,原为仓库,如今已是被改造的临时羁押所,圣马洛口口相传的最恐怖的地方——不见天日。和被送进去的大多数人结局一样。

维尔纳反手与我十指紧扣,将我从虚无中拉回现实。

他低下头,在我耳畔轻声说:

“柯克兰小姐,您需要休息。我会处理好所有的事情,您无需担心。”

“我……可以去看一下那位军官。”我答非所问,语调木然,“肩膀被枪击……应该是穿透伤,或者贯通伤。大概率是穿透伤……”

“军医会来处理这一切。”维尔纳轻声拒绝我,再次强调,“柯克兰小姐,您是医生,但您现在也是我的女伴。她现在需要休息。请原谅我这次不能答应您的要求。”

他侧头朝一名正上前的宪兵低声说了什么,对方立刻点头离开。而后,他不由分说地揽住我,穿过如同战壕般弥漫着血腥气的宴会大厅,避开那些军官压抑而打量的目光,也避开那些宾客嘴角翻涌的私语。没有人试图阻止他。他是那样自然地带走我,就像给一支部队下撤退令。

————

办公室门合上的瞬间,喧嚣终于被暂时掐断。屋内弥漫着淡淡的烟草与旧木香,壁炉里的火光幽微而怯弱,竟和我四处摇摆却找不到皈依的立场巧妙相合,好像在光明正大地讽刺我。

维尔纳拉起窗帘,单膝下跪,与我平视,他的蓝灰色眼眸仿佛未曾沾染任何战争的冷酷,而是像我梦中乘船渡过英吉利海峡时的海面。它接纳我,疼惜我,也随时准备着……将我卷入海底,尸骨无存。

“在这里等我。”他说,“别担心,一切有我。”

我点了点头,说不出话,也不知道该说些什么,只是下意识地抓住维尔纳的手,试图握紧我最后一丝岌岌可危的安全感。他反握住我,另一只手包裹上来,护着我手掌的动作像护着掌心化雪。他似乎想说些什么,却又止于唇瓣开合的瞬间。

他就这样单膝跪在我面前,保持着这个求婚一样的姿势许久,仿佛在向我请求一场我无法给予的宽恕,又或者只是请求多看我一会儿。

半晌,他站起身。我知道他必须走了。

我看着自己的手从他掌心丝绸一样滑落出去,不果断,甚至隐约有种依依不舍的意味。

“我会很快回来。”

他轻声说,对我安抚性地抬抬嘴角。我仰头望着他,好像什么也没想,又好像脑子一团乱。

临走的时候,他伸出手,悬在我脸侧,似乎是想碰碰我的脸颊——他不是不可以,今晚他“不可以”的事已经做了太多。但他还是放下了手,手指微握成半拳,转过身时好像用尽了全身的意志力。

门轻声关闭的那一刻,我才真正感觉到,孤独在我的胸腔中肆意扩张。

我的指尖来回摩挲着礼服破损的边角。玛丽最后的话语仍在我脑海回响,如毒液侵蚀我的大脑皮层,——“Putain anglaise à Boches.”而我找不到任何证据反驳她。

我并不责怪他们的话语和动机;但就他们的行为而言,我,一名神经外科医生,属实无法赞同。他们把生命当做棋子,但他们没想到我会掀翻棋盘。讽刺的是,我救下了敌人的同时,也阴差阳错地“救”下了圣马洛的数位平民——哪怕只是为他们延缓死神的脚步。

像我作为一名神经外科医生常做的那样,拯救生命,或者,争取时间。

我明白我阻止的是一场并不一定能成功的行动。可“阻止”这种行为本身——就已是可耻。它的成功率并不是零。他们能进来,就有可能出去。

想这些都没有用了,像是每一台抢救濒危患者的手术,没人知道术中会出现多少突发情况,术后会出现多少并发症,预后也只是预后,不是没有奇迹发生。但我的行为,是板上钉钉的背叛。

不多时,门被再次推开,一位陌生的女士走了进来。她约莫三十岁,红唇娇艳,和维尔纳一样金发蓝眼,身着一袭深紫色的丝绸礼服,像一枚放在托盘里的雕花金币,也像古典油画里的希腊女神。

可她却雀跃极了,和这身典雅的衣服完全不符。

“喔,好精致的一位小姐,像油画一样。刚才我就看见您了,亲爱的——我还和我丈夫说,维尔纳这家伙,居然不把女朋友带过来给我们认识一下。真是过分,对吗?不过我现在懂了,维尔纳可能是怕我们抢走你。”

我被她一大段自来熟的开场白镇住了,愣了一下,才起身向她颔首致意。站起来时,破裂的裙摆拂过小腿,我竟觉得有火辣辣的错觉。

“柯克兰小姐——我没叫错吧?或者,我该叫您——未来的‘冯·比尔肯贝格夫人’?啊,我只是开个玩笑,亲爱的。别放在心上。我带了香槟,要喝一点吗?”

这位年轻漂亮的女士显然不受这身衣裙和贵妇身份的束缚;她熟门熟路地打开屋内的柜子,把杯子找出来,并为我倒上一杯香槟。她看起来并没受到意外事件的影响,整个人如同一只轻盈的黄鹂鸟,声音清脆,甚至带着些许调侃:

“今晚的舞会真是意外连连。亲爱的,你还好吗?维尔纳拜托我过来陪你。他对你可真体贴,不是吗?”

我注意到,她很喜欢用反问句。她自称克拉拉·乌尔曼,是方才屋里那位党卫军上校——她说他叫克劳斯·乌尔曼——的妻子。她却没有一点上校夫人的架子,伸手轻抚我的肩膀,示意我们坐下聊,目光扫过我混乱的头发与破损的裙摆,眼底没有怜悯,只有一种矜持的好奇。

我和她寒暄几句,却没有否认她的说法,我知道我说了她也不会信,反而惹来后续众多的解释与猜疑,那比默认更加浪费口舌。我从来不屑于自证清白,真的清白也无需自证,污浊自会露出马脚。

如我所料,我和她之间的话题不可避免地转到维尔纳身上。

“维尔纳……”她轻笑一声,“我和克劳斯认识他好多年了。我们三个是玩伴,克劳斯从小就嫌他古板无聊。他小时候常在教堂演奏风琴,他喜欢巴赫,也会背歌德的诗。哦对了。柯克兰小姐,你知道吗?你是他第一个介绍给我们的女孩——女人?维尔纳从不带女人来参加这种场合。”

她看我的眼神里带上了若有若无的暧昧意味。

“我见过那么多军官,像穿着军装的孔雀,随便对着美丽的女人开屏,不管她们是英国人,法国人,甚至犹太人。可维尔纳不是,他总是一个人。他性格温和,文质彬彬,长得不差,又是贵族,身边不缺女人,但他却对那些女人的接近厌烦不已。几年前,克劳斯有一次喝多了,明着说他和罗姆一样,他为此和克劳斯大动肝火。我总是男孩们倒霉的和事佬。”

她继续滔滔不绝地说起维尔纳的旧事:“他曾经差一点有了未婚妻,是在他和克劳斯刚入军校那会儿。他的母亲介绍的,是位贵族出身的小姐,知书达礼,和你一样漂亮得像瓷娃娃。但他见都没见就拒绝了。他说,是因为他不想连爱情都服务于‘命运书写的既定剧本’。很诗意,也很伤人,是不是?”

我垂下眼,盯着礼服上那道撕裂的疤痕,点点头。

“所以你明白了吧,”她的语调重新轻快起来,“你是他的例外。也许他年纪大了,也许他累了,也许……他真的爱上你了?他告诉我,你是英国人——别生他的气,亲爱的,是我逼他说的。这么嚣张的明知故犯——不是他这种守法公民会做的事。”

我没有回应她的喋喋不休和口无遮拦,只觉得那番话如同冰冷的镜子,把他过去的生活照见在我眼前的同时,却也照见了他对我那些藏不住的倾慕。

抑或,也是我自己的。

“喔,我是不是说的太多了,亲爱的……你吓坏了吗?别太在意今晚的事。”克拉拉似笑非笑地望着我,“交给他们处理就好。你会习惯的,亲爱的。这是你未来要学会的必修课,不管你能不能成为他的‘夫人’。一时一变,谁知道呢?对了,你会打牌吗?”

我强撑着应付她几句,试图在她话语的间隙里闭上双眼休息。天知道我多想与世界断绝联系。片刻之后,门再次被推开。

维尔纳走了进来,制服依然有些凌乱,脸上的神情却一如既往的沉稳平静。

他手里拿着我的衣服,朝克拉拉微微点头。

“多谢,克拉拉。”他说。

我知道他在谢她什么。但我现在只能装作听不见,只面无表情地盯着手里空掉的香槟杯发愣。

“你的女朋友很可爱,亲爱的维尔纳。”克拉拉笑起来,像朵黄色的金盏花,“我知道,医院总是后方最忙碌的地方。但相聚总是难得的,而再忙碌的地方也会有假期——我可太好奇你带着女朋友过来和我们相聚是什么样子了。趁着克劳斯最近还在圣马洛。”

维尔纳平静地回答,“那会给柯克兰小姐造成困扰的,克拉拉。我希望你没有和柯克兰小姐说不该说的话——她是个喜欢安静的人。事情已经都处理好了,克劳斯现在在后院和几位军官聊天。你可以过去找他。”

克拉拉嘴角含笑,似乎早就料到维尔纳的反应。她亲昵地握住了我的手,对我眨眨眼睛。“你看,亲爱的,你真幸运。我们的冯·比尔肯贝格上尉真是英勇又体贴,像个骑士一样——看看他,他好像怕我把你吃掉。”

“您太幽默了,乌尔曼夫人。”

我对她挤出一个笑容,“和您今晚的相处令我觉得非常愉快。我非常感激。”

克拉拉又露出了金盏花一样的笑容,若有所思地看看我,又看看维尔纳。“我猜有些人想让我快点去找克劳斯。”她站起来,“晚安,朋友们。祝你们有个愉快的夜晚。”

她离开了办公室。步伐依然黄鹂鸟一样轻盈。

屋内终于只剩下我和维尔纳。维尔纳叹了口气,终于,缓步走向我。他的目光没有躲闪,也没有多余的温存,只有他一贯如海的沉静。

“柯克兰小姐,请别介意。克拉拉从我们小时候就这样,很爱聊天,但她没什么恶意——她和我妹妹关系很好。”

他拿走了我手里的空杯子,放在一边的桌子上,然像个男管家一样,为我穿上大衣。

“事情已处理好。我送您回家。”

他没有说具体是如何“处理”的。

我亦没有询问。

因为他告诉过我,在这个时代,有些真相比谎言更致命。

本章注解:

①“Putain anglaise à Boches.”这句话……嗯,不方便说出中文含义……

②其实被Gestapo抓住的时候,被抓的人通常是不能说话的,但是剧情需要还是让玛丽姐弟说了话。

③玛丽姐弟所在的碎镜小组不计代价的行为参考FTP-MOI成员Boris Holban于1943年组织的超过93起巴黎袭击(14起火车脱轨,34起纵火或炸毁建筑物行为,43起暗杀事件)及1943年7月英国皇家空军袭击索肖工厂(为国防军制造坦克炮塔和发动机零件的工厂),误伤附近社区,导致大量法国平民伤亡事件。

④克拉拉暗示艾瑟尔不能成为维尔纳的夫人是因为1935年的《新国防法》(资料参考:《当权的第三帝国》),明确规定不许德国士兵和非雅利安女性进行“种间通婚”。

作者有话说

显示所有文的作话

第12章 第 12 章

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报