綦庄先生文席:
霜缣乍展,呵冻裁书。忆昔围炉夜话时,先生尝言“世说新语,正在寻常巷陌”,今果遇奇人,特为先生述之。
月前有客踏雪而来,聒噪若寒雀叩窗。其人负箧中机巧之器,竟使燔鸡之术省时半炷香。及至揖别,某赧然问讳——原是付氏晓良。待其履痕没雪,忽忆卷中旧事,抚掌而笑:此非昔年险化娥眉之巧匠乎?
寒斋灯下,遂将雪泥鸿爪演作新篇。素知先生雅量,今斗胆以拙文附于雁足,权当碧菊投砚,或可添些墨香。若得先生批阅时念及当日炭火煨芋、言笑晏晏之光景,便不负这满纸跳脱字痕了。
纸隙尚余松烟一缕,恍见先生拈须沉吟状。临窗呵手,但见庭梅破蕊,似候锦笺。
谨颂冬绥
于畅鹤轩观雪
员峤琅华八年露月小雪
===================================================
第二卷·楔子
夜幕如墨,浸染了天际,唯有残月如一抹苍白的伤痕,悬挂在法郎吉教堂的尖顶之上。堂内烛火摇曳,投下长长的阴影,仿佛无数幽灵在石壁上低语。破碎的彩窗将月光割裂成斑斓的碎片,洒在冰冷的地面上,宛如一场无声的祭典。
马丁神父立于祭坛前,身披一件褪色的圣袍,袍角沾染了岁月的尘埃与暗红的污渍。他的手中紧握着一根镶嵌着晦暗宝石的圣杖,杖尖闪烁着不祥的紫光,仿佛在吞噬周围的光明。他的面容隐藏在兜帽的阴影下,唯有那双眼睛,燃烧着狂热的火焰,像是深渊中挣扎的孤魂,他半跪在祭坛前,喃喃地念着不知名的祷词。
穿着白裙的亚麻色卷发女孩被缚在祭坛旁的石柱上,嘴被堵住了,只能呜呜叫,她蓝色的大眼睛里充满着困惑愤怒,和“让我说话!”
就在这时,教堂的大门被一阵风轻轻推开,悠扬的吟唱在夜色里飘荡。
“啊,玛德琳,法郎吉的光。
你的银发编成洁白的晨霜,
你的足尖踏过晦暗的街巷。
黑夜被划开黎明的伤口,
可你却沉默如石像。”
来人身披斗篷,身姿高挑,怀中抱着一把的鲁特琴,在月光下拉出长长的影。
“那策马而来的少年,
金鞍上缀满泣血的誓言。
他游荡在黑松林的边际,
蹄声在谎言中渐行渐远。”
他不再前行,马丁神父回过头,阴恻恻地看向他,这一刻,仿佛整个教堂的窗都化作目光,凝视着这个不速之客。
“啊,玛德琳,你捧出心脏作为启示,
烈火却是风的回答。
被缚的少女褪去名姓,
化作白鸟撞向钟塔。”
阴影生长,化作刀枪剑戟般的藤蔓向吟游诗人刺去,可那诗人仿佛毫无所觉,只是拨弄琴弦,而白裙少女挣脱了绑缚,她仿佛在叫那个诗人的名字。
将要刺中的这一刻,钟声轰然奏响,仿佛时间、空间都被扭曲了,吟游诗人仿佛在此处,又仿佛在高塔,晨时的喧嚣与晚风的呼啸交织在一起,他笑看着目眦欲裂的马丁神父,完成了他的吟诵:
“七声震颤,七滴血液。
一滴是呜咽的白鸟,一滴是被污的颂言。
一滴是染红的金符,一滴是束缚的锁链。
一滴是锈蚀的钟摆,一滴是低语的证言。
还有一滴,是永夜的长卷。”
注释:
缣:(jiān)就是双丝的缯。
箧:(qiè),指箱子一类的东西:藤箧。
燔:(fán),本义指焚烧。燔鸡之术,对烤鸡技术的戏谑之称。
全文大意:
綦庄先生,冬天好冷了,记得你好像跟我说过有意思的事情都在市井和身边,我来给你讲一个。
前天有个话痨跑来找我,带来一个能让烤鸡速度变快的机器,我觉得好有意思。可我不知道他是谁,一问居然是秘密档案里,那个被变成女孩子的倒霉蛋儿!
所以我就索性写了个新故事,希望你看了能开心!
PS:
诗是原创的,仿了一下法国吟游诗,学不来,还是顺着自己来了……
作者有话说
显示所有文的作话
第10章 其书之二·楔子