夜里,你因为无意识的碰到左手伤处而痛醒了几次,但极度的疲惫像潮水般将意识重新淹没,让你转眼又昏沉睡去。然而十几个小时的睡眠也未能完全洗刷掉你身心的疲惫,反而因为生物钟的紊乱,让你在醒来时带来了一阵沉闷的头痛。
左手因缺乏血液流通而变得僵硬麻木,不过在药物作用下,灼烧和肿胀的痛感,似乎不再向夜里那般难以忍受了。
你撑身坐起,喉咙干得发紧,猛灌下一整瓶水,这才勉强感觉意识逐渐清醒。你摇晃着走向洗手间,看向镜中的自己。
脸颊微肿,头发也睡得东翘西歪,整个人透着一股狼狈。
“YN,报道!”
你忽然挺胸立正,朝镜中人敬了个标准的军礼,
“重生之……我在O7当特种兵!”
说完,你自己也忍不住笑了。
这点自嘲式的打气,或许正是开启这并不轻松的一天,所需要的第一份勇气。
军用牙膏总是大同小异,不怎么爱起泡,且都是一股直冲脑门的辛辣薄荷味。
清洁抛光,抑制食欲,提神醒脑又节约用水,真可谓是一刷多得。
你吐出最后一口漱口水,掬起冷水泼在脸上,拽过毛巾胡乱抹去顺着脖颈滑落的水珠。
“刺啦”一声,你利落地拉开窗帘。炽烈的阳光瞬间涌进房间,直晃得你眯起眼。
一切仿佛与往常并无二致,但这个你深知得来不易的基地新的一天,开始了。
…………
挂钟指针差十分钟指向一点,你准时踏进小队简报室。
Ghost、Soap和Keegan已经就座。Gaz估计还躺在住院部,不用到场。你抬抬右手,和大家打了招呼,随意找了个空位置坐下。今天,你神态和气色看起来都比昨天好了太多,这让在场的某些人暗暗松了口气。
没等Soap开口和你寒暄,Price便踩着点进了门,手里拿着一摞文件。他扫视一圈精神尚可的队员们,微微颔首,直接将文件放在桌上切入正题。
大屏幕上开始轮流播放每位队员设备中幸存的影像记录,经历EMP之后,留下的有效内容并不多。众人仍反复查看着每一段画面,对细节逐一推敲。
此时,屏幕上正无声播放着Ghost胸前记录仪拍下的画面,正是你在仓库遭遇敌人那段。
由于设备损坏,视频失去了所有声音,像一部沉寂的默片。
镜头中,Ghost因无法开枪,果断拔出匕首向和你缠斗的敌人冲去。画面随着他的奔跑剧烈晃动,未能捕捉到你是如何在他抵达前的刹那决出胜负。直到Ghost确认周边安全后,蹲下身,帮你从敌人颈间拔出那支战术笔,再将你拉起。
简报室里陷入短暂的死寂。这段无声的影像,比任何描述都更具冲击力。
这里在座的每一个人,哪怕未曾表露,此前或多或少都对你这位空降的技术专家存有疑虑。
但凭借之前任务中和大家并肩作战的表现,再加上当下这个视频里你干净利落的一击,尽管你最后姿势略显狼狈,事后的反应也带着新兵般的生涩……
但也似乎足够让所有潜在的轻视都烟消云散了。
视频最后定格在Ghost俯身去捡地上手机的模糊画面。
会议室里一片寂静,无人出声。
你也正以旁观者的视角,重新审视着那段记忆。一切熟悉又陌生。
恍惚间,你仿佛从那个身影中抽离了,画面里那个夺走生命的人,不像你自己,更像一个与你无关的陌生人。
Ghost未等Price点名便站起身,冷静地复盘了当时的场景。他将这次意外全数归咎于自己的侦察疏漏,没有辩解,没有托词。最后他略作停顿,沉声补充,
"...YN's quick reaction covered for my lapse."
(……这次是YN的及时反应,弥补了我的失误。)
这份毫不推诿的坦诚与对你的明确认可,让你一时怔住。
他没有回头看你,只是直面Price那道带着问责的视线,做出保证,
"Won't happen again, Captain."
(不会再有下次,队长。)
Price沉默片刻,目光从你出神的侧脸掠过。Ghost在会前就已向他汇报过情况,这是你的第一次近距离击杀,还牵扯到复杂的道德困境……
Price理解那份难以直面的沉重。他察觉到你的游离,最终只是轻轻叹了口气,并未点名让你起身复盘那场遭遇战。
这份沉默的体谅,便是此时他所能给予麾下队员最温柔的关照。
他示意Ghost坐下,会议继续,下一段Soap和Gaz的行动视频开始播放。
你侧过头,看向坐在不远处的Ghost。屏幕的光影在他脸上流动,即便隔着面罩,也能感受到那份专注。
你发现自己没法简单的把他归于混蛋这一类标签。
他是一名出色的士兵,是任何团队都梦寐以求的那种,沉稳、可靠、团队至上、无可挑剔的好战友,好军官。
但可惜,偏偏搭配上那样一张淬过毒的嘴。也许平时听起来三分讽刺七分幽默,但不知为何,对上你时,却似乎总能用那种没什么情绪的冷淡语气,精准的点燃你愤怒的引信。最可气的是,他总是占理的那一方,让你一时的怒火后继无力,无论出于理性或是感性,都终究无法真的恨他,讨厌他。
然而,当记忆中他那些冷嘲热讽和令你血压飙升的挑衅又在耳边回响时,你还是忍不住轻哼了一声,转过了头去。
他的面罩真不该焊在脸上,应该直接塞进嘴里。
——要是能让他在某些时候保持安静的话。
Ghost在又一段视频结束后,转头看向了你。恰好与你有些炽热注视交错而过。
……
除了常规的作战流程的梳理和战术复盘,这次队内会议更核心的任务在于统一口径——确保泡泡的存在被彻底抹去,同时将引爆**R-01的行为,塑造成在通讯中断,陷入重围的绝境下,为夺取载具,挽救小队而采取的唯一战术选择。
这两项最花费时间和精力的工作,全部围绕着你掩护的技术决策和行动展开。
这种与整个团队共同守护一个技术秘密的连结,对你而言是陌生,而对这支习惯用子弹与鲜血解决问题的队伍来说,又何尝不是。
但没有人因此而抱怨半句。
甚至之前屡屡称你为“麻烦”的Ghost,在真正面临由你引发的棘手局面时——面对你所带来的额外工作量、行动负担乃至潜在的违规风险,却也没有任何异议。
Price主导着讨论,将一个个可能的漏洞补上,编织一个逻辑严密、能经得起上头审查的故事。
We attempted standard emergency comms protocols during the enemy jamming lulls. No effect."
(我们利用敌方干扰间隙,尝试标准应急通讯协议,无效。)
Price在会议最后为这次任务的口风定下基调,开始总结陈述。
"At the final extraction point, to create chaos, YN utilized the internal capacitor of the **R-01, which could no longer be deployed conventionally, to execute an emergency EMP discharge. It was highly effective, buying us the critical window for extraction."
(在最后撤离点,为制造混乱,YN利用已没有条件部署的**R-01内部电容,实施了紧急电磁脉冲干扰。效果显著,为我们赢得了关键撤离窗口。)
对这种事无甚经验的你,今天有些插不上嘴,只在可能存在技术漏洞的地方提醒一二。
"We barely regained emergency comms with Keegan once, during a fluctuating window in the jamming."
(在干扰波动窗口期的勉强恢复了一次和Keegan的紧急通讯。)
Ghost,也言简意赅地补充了几个战术节点上的时间线,让整个叙述无懈可击。随后道,
"No additional equipment was involved. All comms disruptions are attributed to enemy jamming and the subsequent EMP effects."
(没有其他设备介入。所有通讯中断均归因于敌方干扰及后续EMP效应。)
Soap和Keegan也相继点头,确认了以上所有说法。
任务之中,你用你的方式守护了他们。而现在,整个队伍正在用自己的方式回护你,将你的一系列违规操作纳入合情合理的战术框架。
为了保全你和那个不能言说的秘密,大家共同构筑着这个‘谎言’。这事放在你原部队中,已远远不止违纪,几乎就是不可想象的大逆不道。
你放在桌下的手,攥得更紧了。心里那份因之前车上和Ghost争执而产生的隔阂,在这种沉重的‘共犯’氛围中,悄然松动。
Price读完最后一段任务结语,目光才沉静的落在你身上。
你冲他缓缓的点点头,带着难以言表的谢意,和众人一起接过了这个被精心打磨过的‘事实’。
…………
次日,你们带着梳理好的任务行动总结,走进了正式联合汇报的会议室。参与行动的所有人,包括肩膀负伤的Gaz,全员到场。
在基地作战中心、UCA、以及C国设备支援负责人审视的目光中,Oscar-7小队,代号‘播种’的行动任务,汇报开始了。
Price站在大屏幕前,沉稳地陈述着经过精心梳理的最终版本。大屏幕上同步展示战术流程图和经过EMP筛选的影像片段。
关于**R-01的损毁,被定义为必要的战术性牺牲,所有因此产生的连带损失,都被归入可接受的战损范围。问答环节中,几个预料之中的问题被提出,所有人都依据准备好的口径给予了滴水不漏的回答。
会议室里不时响起记录的键盘敲击声,你坐在队员中间,保持着沉默,偶尔在技术细节被问及时才简洁回应,你缠着绷带的左手平放在桌面上,像一件无声的证物。
一切都如同预演般顺畅,逻辑严密,无懈可击。一切都在朝着尘埃落定的方向发展。
在程式化的感谢与致敬之后,主持会议的基地代表宣布汇报结束。小队所有人都不约而同地在心底松了口气。
众人依次起身,椅子摩擦地面发出有些有些刺耳的吱嘎声。
Price率先走向门口,Ghost紧随其后,Soap,你,Keegan也依次跟上。
就在你跟随Soap的脚步即将踏出会议室大门时,一名身着基地制服的行政人员侧身一步,拦在了你的面前。
"Captain YN. A moment. You need to come with me."
(YN上尉,等一下,请跟我来一趟。)
走在前面的Ghost脚步一顿,退了一步站在你旁边,
"Was something unclear from the debrief?"
(有什么是刚才会议上没有说清楚的吗?)
Price察觉到身后的异样,也折返回来,
"The debrief is concluded. Any further inquiries should go through—"
(任务汇报不是结束了吗。如果有任何问题,应该通过我……)
"This is unrelated to the squad's general report. It concerns technical matters under Captain YN's purview. With all due respect."
(与小队整体汇报无关,事涉YN上尉个人负责的技术范畴。请您理解。)
对方毫不客气的打断了Price,似乎早有准备,语气没有任何松动,甚至没有多看Price一眼,只是坚持地盯着Ghost身侧的你,
"This is a directive from Command, Captain YN. Not a request."
(这是指挥部的命令,不是请求,YN上尉。)
Price皱了眉,带着不悦盯着这个打断他说话的文员,气氛有些紧张。但你不能看着Price为了你直接对抗基地指挥部的命令,那只会让事情变得更可疑,更糟糕。
你心沉了一下,随即上前半步,
"It's fine, Price. If it's a technical inquiry, I'm sure I can clarify everything."
(没关系,Price。既然是技术范畴的问询,我想我能解释清楚。)
你冲着Price点点头,露出了一个带着自信的微笑。虽然自己心里也有点没底。
但这是你的工作领域,没谁帮得上忙。
你在众人交换了担忧和迷茫的眼神注视下,跟着那名没什么表情的行政人员离开了。
当你被带进这间装修风格和基地截然不同的办公室时,就知道这个指挥部领导必定职权不低。大桌后的办公椅上坐着一位表情严肃的基地指挥员。
他的对面,还有一个熟悉的面孔,通讯技术部负责人——马可斯。
你刚认出马可斯那张总带着倦意的脸时就不由得在心中皱眉。他这是直接向上级来问责自己来了?毕竟你那一发EMP不仅送走了C国支援来的那个宝贝中继平台,还一起报废了好几部电台……
这让你面对他这个通讯部门负责人,刚一照面就有些心虚。
意料之外,他没有像之前那样一见面就带着冷嘲热讽的打招呼,而是直接切入主题。
"Captain YN, this is Base Operations Director, Colonel Hawk."
(YN上尉,这是基地行动总监,霍克上校。)
你冲那名办公桌后沉默的男人敬礼,他点了点头没有说话。
"We require a more detailed technical explanation of the process by which you modified the **R-01 relay unit into an improvised EMP device."
(关于你将**R-01中继单元改造成临时EMP装置的过程,我们需要更详细的技术说明。)
马可斯手掌比划了一下对面的椅子,示意你坐下,
"Involving high-value classified equipment, we must assess its design flaws... or the possibility of operational mishandling."
(涉及到高价值的保密设备,我们必须评估其设计缺陷……或者,是否存在不当操作。)
他意有所指的上下打量着你。
你坐在他们对面,背脊挺直,双手平放在膝盖上。
你深知自己正走在悬崖边缘。**R-01是C国作为国际联合行动支援而派发使用的高级别保密设备,但任何超出公开信息的细节透露,都可能构成泄密。
你肌肉不自觉地绷紧,精神高度集中。你说出的每一字都必须经过深思熟虑,
"The situation was critical. Comms were down, the squad was facing encirclement. "
(当时情况紧急,通讯中断,小队面临合围。)
你刻意使用了相对宽泛的描述,重复了一遍通用技术原理,
" I utilized the high-density capacitor bank within the **R-01, shorting its core circuitry to instantaneously release the stored energy, creating a localized electromagnetic pulse. It was an emergency field expedient based on fundamental physics."
(我利用**R-01内部配备的高密度电容组,通过短路其核心线路,瞬间释放储存的电能,形成了局域电磁脉冲。这是基于通用物理原理的应急措施。)
这些是你无法回避、也必须透露的信息,因为EMP的产生必然需要瞬间的巨大能量释放,而**R-01的设备功能属性也决定了它内部必然有高能量密度的储能单元。
"Which specific circuits were shorted? Did you have access to the device's underlying schematics?"
(短路具体哪部分线路?你是否接触过该设备的底层电路设计?)
马可斯表情不太好看,他显然不满足于你这般敷衍的回答,接连发问,
"To my knowledge, the **R-01's capacitor bank specifications aren't detailed in the manual. How did you precisely determine the discharge parameters to ensure it would generate a pulse strong enough to disable nearby electronics, yet..."
(据我所知,**R-01的电容组详细规格并没详列在手册内。你是如何精确掌握其放电参数,确保能产生足以瘫痪附近电子设备又……)
你听着马可斯连珠炮般的发问,手指在膝盖上收紧,面色难看的打断了他,
"The procedure was based on an understanding of the device's external interfaces and basic architecture, Mr. Marcus. In a combat situation, my objective was to create disruption. There was no opportunity for precise parameter calibration..."
(操作基于对设备外部接口和基本结构的理解。马可斯先生。在战斗环境下,我的目的是制造混乱,没有条件进行精确的参数设定……)
你顾左右而言他,用战场战术决策来掩盖技术问题。有些问题哪怕只是触及表面,也不可以回答,有些事太容易在追问下被抓到蛛丝马迹。
你指尖开始微微发凉,心跳不自觉地开始加速。
"Captain YN."
(YN上尉,)
一旁的霍克上校终于开口了,他的声音有些嘶哑,
"We need a more detailed technical breakdown. ...It would help us assess the viability and potential replication of such an emergency tactic."
(我们希望你能提供更详细的技术说明。……这有助于我们评估此类应急战术的可行性与可复制性。)
他似乎想通过战术层面的考量,打消你的不配合态度。
什么?他还想复制?把**R-01当作可消耗的炸弹?!简直荒谬!
"That goes against the strategic intent of Country C's technical support, Colonel Hawk."
(这不符合C国提供技术支援的战略初衷,霍克上校。)
你立马反驳,
"As the primary lead for this equipment and the special communications advisor, I must adamantly oppose this. The action was a singular contingency. It must not be considered or applied as a standard emergency tactic."
(我作为该设备的第一负责人以及特别通讯指导,我坚持认为本次操作纯属意外,绝不能作为常规应急战术进行考量和应用。)
"So you're saying..."
(所以,你是说……)
霍克上校眉毛一挑,他抓住了你话语里的漏洞,
"This... field modification of yours could itself be considered a violation of Country C's equipment support agreements?"
(这次你的应急改造,本身就可以视为违反C国设备支援规则的操作?)
你心头一沉——到底还是落入了这老狐狸的语言陷阱。
你没有立刻回答。
你无法确定他们的真实意图。是想趁机套取**R-01更多技术细节吗,还是单纯的想规避责任,又或者是单纯的甩锅,转嫁这笔高昂的经济损失?!
霍克上校盯着你的眼睛,趁你沉默之际继续施压,
"The destruction of high-value assets carries severe consequences. Not just disciplinary action, but potentially massive financial liability. This doesn't only concern you. It will implicate the entire O7."
(损毁高价值设备,可能带来的严重后果。不仅是纪律处分,还可能涉及巨额的财务赔偿。这不仅关乎你个人,更将牵连整个O7小队。)
他的语气中透出明确的威胁,
"...A full explanation and a cooperative attitude could... alter the nature of this situation. Captain YN."
(……充分的解释和合作态度,或许能改变事情的性质。YN上尉。)
你感到心跳在胸腔中急促敲击,但仍强迫自己维持冷静。
Price在装备部顶着压力签字的背影、队员们在小队会议上专注构筑防线的神情——这些画面清晰地浮现在眼前。
你绝不能因自己的疏漏让所有人的努力付诸东流,哪怕是承担债务或是接受可能的审查。
无论对方抛出怎样的威胁,你都不能再透露分毫。任何多余的信息都可能引发更大、更不可控的连锁反应。泄密,无论主动或被动,都是绝不可触碰的底线。
"I understand the regulations, sir."
(我理解基地的规定,)
你迎上霍克上校审视的目光,语气平稳而克制,
"But my actions were the only viable option to save the squad. Regarding technical details, I've reported all I can. Any aspects concerning the device's specific design and confidentiality agreements are beyond my authority to disclose, and I cannot elaborate further."
(但我的操作是基于当时拯救小队的唯一可行选择。关于技术细节,我已悉数汇报。涉及设备具体设计及保密协议的部分,我无权也更无法透露。)
事到如今,你只能将保密协议作为盾牌,守住最后一道防线。
无论对方是旁敲侧击的盘问试探,还是隐含威胁的施压,你都不再深入任何一个可能涉及核心机密或非授权研究的细节。只重复着那套“紧急情况下基于通用知识的应急处理”说辞。
问询持续了将近一个小时,最终在一种僵持和极度不愉快的气氛中画上句号。
马可斯重重合上了记录本,脸色阴沉,他知道自己无法从这名守口如瓶的女上尉这里得到更多了。
你被要求“随时准备接受进一步的问询”,才终于获准离开。
当你走出那间令人窒息的办公室或者说‘审讯室’时,感觉比经历了一场高强度训练还要疲惫。
门在身后关上,你终于有机会好好喘几口气,你短暂地闭上眼睛,深深的呼吸,试图将胸腔里那份沉甸甸的压抑感,随同呼吸一起排出体外。
阳光透过走廊尽头的窗户照进来,有些刺眼。
‘有些战斗,在战场上解决。有些,在会议室里。’
直到此刻,你才真正体会到Price当时说的这句话的分量。
刚才高度集中的精神和心理对抗,不亚于一场激烈的交火。不见硝烟,却远比枪林弹雨更耗费心神。
基地管理层对**R-01表现出的兴趣,早已远超一次常规的战术复盘。你仔细回想自己的每一句回答,确保没有留下任何可能牵连队伍或泄露核心机密的疏漏。随着这份审慎,心情和脚步都不免有些沉重。
你低着头有些出神的走着,沿着冰冷的走廊转回刚才被带走的联合汇报会议室门口时,脚步不由自主地顿住了。
走廊靠墙的那排简易座椅上,Oscar-7小队的成员,一个不少,或靠或坐,等在那里。
Price就站在最前面,双手抱胸。你刚走出拐角,就被他的视线锁定了。Keegan靠坐在椅背上,也快速发现了你,第一时间直起了身。
Soap和Gaz并排坐在椅子上,手里摆动着旁边自动售货机中买来的饮料,似乎正和抱臂站立Ghost低声说着什么。
察觉到你的出现,所有人都将视线投过来。
他们陆续从椅子上站了起来,无声的动作却比任何言语都更有力量。
他们……竟然都没走。
Price或许是以防万一留下来应对突发状况,Ghost作为副队留下也合情合理。
但所有人,都在这里。
他们背对身后窗户照进的阳光,让你看不清他们的表情。
但只是看着他们站立在不远处的剪影,就有一股强烈的暖流瞬间冲散了你心头的沉重和阴霾,让你喉咙有些发紧,一时之间竟不知该说些什么。
你加快几步走了过去。
"It's done?"
(结束了?)
你迎上Price询问确认的视线,点了点头。努力挤出一个让大家安心的笑,
"It's fine. Just... had to clarify some technical details."
(没事了,只是……补充了一点技术细节。)
所有人似乎都松了口气。
但Ghost审视的视线在你脸上定住了,他似乎并不信任你这个笑容。
他哼了一声,直指某些后方人员,低声讽刺道,
"Vultures. Just circling after the fight's over."
(有些坐办公室的秃鹫,只会围着尘埃落定的战场打转。)
Soap抿着嘴点点头,
"Thank god. Thought the desk jockeys fancied your skills and decided to keep you to crank out EMPs for them."
(谢天谢地,我还以为他们看上我们技术专家的才华,要把你扣下专门给他们搓EMP呢!)
Gaz晃了晃手里所剩无几的饮料,
"Looks like our specialist can fight her way out of a conference room too."
(看来我们的专家在会议室里也一样能杀出重围嘛!)
你看着他们,心中的感动满得几乎要溢出来,反而显得有些局促,
"You... waited for me?"
(你们……一直在等我?)
"Of course not. Price just called an impromptu meeting here..."
(当然不是,是Price临时决定,要我们在这里开会……)
Soap立刻否认,一本正经地指向Price,
"Uh... discussing the negative correlation between vending machine drink sugar content and soldier combat effectiveness. We were just getting to the crucial part!"
(呃……‘论自动售货机饮料的糖分含量与士兵战斗力的负相关性’,我们正讨论到关键处呢!)
Ghost嗤笑,
"Heh. Right. Intense as clearing a city block."
(呵!是啊,会议强度堪比巷战。)
Price哼了一声,嘴角上扬,眯起眼睛,毫不留情地拆穿,
"Gave the dismiss order. Didn't see anyone actually move."
(我宣布解散的时候,可没见谁的屁股离开过椅子。)
Gaz笑着揉了揉肩膀,
"I've got nothing better to do than stare at the med bay ceiling anyway."
(反正我回去也是对着住院部的天花板发呆。)
"...Was about to break into the vending machine if you took any longer."
(……你再不出来Soap就要拆售货机了。)
Keegan将手中分发后剩下的一听饮料,递到了你面前。你刚要道谢接过来,Keegan看了看你的左手,又把饮料收了回去,呲的一声帮你起开,这才又递给了你。
你笑着道谢,接了过来。
这听带着微微凉意的易拉罐,比任何言语都更有力地证明了他们在此等待的原因。
指尖传来带着潮湿的冰凉温度却让你心头更暖。
你仰头痛快的灌了几口,冰凉的汽水从上而下,又自下而上的令你感到畅爽。你用手背随意抹了一下嘴角,环视着每一张面孔,真诚道,
"...Thanks, everyone."
(……谢谢大家。)
Soap促狭地眨眨眼,
"So 'thanks' is all we get?"
(光谢谢就完啦?)
你看着大家脸上带着疲惫却轻松的笑意,想起这些天来的生死与共,想起他们为自己扛下的压力和无声的支持,一个念头自然而然地冒了出来。你笑意盈盈的说,
"Well then... Do I have the honor of buying you all a drink?"
(那,我有这个荣幸请各位喝几杯吗?)
Gaz立刻摇头,故作严肃,
"The base bar? Timed, rationed beer foam doesn't quite measure up. Not after that 'vending machine conference'."
(基地酒吧?限时限量的啤酒沫子可不够规格,抵不过刚才的‘售货机会议‘。)
你闻言,立刻将带着请示意味的目光投向Price,提议,
"Then... how about 'The Gerbil's Nest'?"
(那……‘沙鼠窝‘如何?)
Price看着你眼中的光,大手一挥,
"Forty-eight-hour stand-down. Stay on comms. Don't make me regret it."
(四十八小时修整期,保持通讯畅通。别给我惹麻烦。)
虽然这本就是任务结束后的惯例,但是恰到好处的起始不免令人欢喜。
"Roger that, Captain!"
(是,队长!)
Soap和Gaz几乎同时欢呼出声。
你也笑了,这次是发自内心的轻松笑容。
"Then consider this an official invitation for all of TF O7. Tonight. Operation 'Gerbil's Nest'."
(那么,诚挚邀请Oscar-7全体成员,今晚赏光。‘沙鼠窝‘行动。)
你发出了正式的邀请,目光扫过每一位队友,但触及墙边的那个骷髅面具的时候,下意识的立马避开了。Ghost在你目光移开的瞬间,原本微微放松的姿态又重新靠回了墙上,凭空添了几份疏离感。
但这个小动作没能逃过Soap的眼睛。他只一顿,立刻回手搂上Ghost的肩膀,
"YN! You mean everyone, right? We've got a Lieutenant who's part ghost still lurking here."
(YN!是‘所有人’吧?这儿可还有一个神出鬼没的副队长。)
Ghost被他搂得一晃,有些无奈的骂道,
"Piss off, Johnny."
(滚远点,Johnny。)
被Soap这么一闹,你不得不直面那骷髅面具。抿了抿唇,压下心里头那点不自在,努力让自己的语气显得自然,看向Ghost,重复道,
"Of course. The entire team."
(当然。小队全员,)
你顿了顿,补充了一句,
"Man or ghost."
(无论是人,还是‘鬼‘。)
气氛微妙地凝滞了一瞬,随即众人都低低笑起来。
"Alright, clear the hall. 1900 hours, motor pool, usual spot."
(行了,别堵在走廊了。晚上七点,基地车库,老地方集合。)
Price笑着挥了挥手,结束了这场临时起意的邀约,
"Now, move out."
(现在,解散。)