首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 奇幻 > [HP阅读体]Discovering t > 第122章 第10章 破釜酒吧(上)

[HP阅读体]Discovering t 第122章 第10章 破釜酒吧(上)

作者:未见清欢 分类:奇幻 更新时间:2025-06-10 21:07:32 来源:文学城

念完标题,亚瑟看着插图笑了——上百本《妖怪们的妖怪书》被关在同一个笼子里,互相厮打着,破碎的书页四处飞舞。

“又怎么啦?”唐克斯好奇地问道,亚瑟把摊开的书举起来,大家凑上前一起端详那幅画。

“更多的《妖怪书》吗?”金斯莱带着几分调侃问道,“看来今年有不少人选修海格教授的保护神奇动物课哈?”

“他就非得选一本拿主人当磨牙棒的书,对吧?”莱姆斯忍俊不禁。亚瑟只是耸了耸肩,一言以蔽之:“要是他不这么做,他还叫海格吗?”说完,他收回手中的书,开始读了起来。

【过了几天,哈利才习惯了这种从未体验过的奇特的自由。以前,他从来不能想什么时候起床就什么时候起床,喜欢吃什么就吃什么。】

“想想德思礼是怎么对待他的,这一点儿也不让我感到意外。”西里斯咬牙切齿地说道,向后靠在了椅背上,不知怎的,他看起来比平时苍老了许多。

莫丽不高兴地叹了口气,一想到像佩妮这样的人居然还有脸自称母亲,她内心那股熟悉的愤怒之情再度涌起。

【现在,他甚至可以想去哪儿就去哪儿,只要是在对角巷内,而这条长长的卵石街道上布满了世界上最诱人的巫师商店。哈利一点儿也不想违反他对福吉的承诺,重新回到麻瓜世界里去。

哈利每天早晨在破釜酒吧吃早饭,他喜欢打量其他的顾客:从乡下来的怪模怪样的小个子女巫,大清早出来买东西;看上去弱不禁风的男巫,为《今日变形术》上的最新文章展开辩论;不修边幅的巫师;吵吵闹闹的小矮人……一次,还有一个活像老巫婆的人,裹在一件厚厚的带巴拉克拉瓦盔式帽的羊毛大衣里,要了一盘生肝。】

“所以这次没人打扰哈利了?”莱姆斯略带惊讶地问道,他还记得前两本书里,哈利每次去对角巷,无论走到哪家商店都会被人群团团围住。

“大概是因为他这次学聪明了,没有高声喊出自己的名字吧,”唐克斯耸了耸肩说道,“我的意思是,他又不会跑过去嚷嚷‘嘿,大家看过来!我是哈利·波特!’”

“这样对他挺好的,”西里斯点点头,“我想我们现在都十分清楚——”他边说边狠狠地瞪了西弗勒斯一眼,“哈利只想一个人待着。他讨厌自己的名声和随之而来的关注。”

西弗勒斯懒得搭理他。好吧,也许波特并不是他以为的那种爱出风头、傲慢自大、在城堡里上蹿下跳的混小子——但他可没打算向任何人承认这一点。他确信自己会在这本书里找到一些内容,来证明他对那个男孩的恶劣态度是合理的。

【吃过早饭,哈利便走进后院,掏出魔杖,敲敲垃圾箱上边从左边数的第三块砖,然后退后一步,看着对角巷的大门在墙上洞开。

在那些漫长的阳光灿烂的白天,哈利就在那些商店里逛进逛出,在咖啡屋外色彩鲜艳的太阳伞下吃饭。和他一起用餐的顾客互相拿出购买的东西给对方看(“老伙计,这是一台望月镜——再也用不着摆弄月亮图表了,是不是?”)】

“真的吗?”莱姆斯饶有兴趣地凑近了些,像一个眼巴巴盼着妈妈给自己买新玩具的小孩子,“听上去既实用又神奇呀。”

西里斯笑了起来。“对你的变形应该挺有帮助的,月亮脸教授。等你下次过生日,我就送你这个啦。”他保证道,莱姆斯涨红了脸,赧然一笑。

疯眼汉若有所思地挑了挑眉。“关于月亮的线索……有意思……”他用那只魔眼盯着莱姆斯,心里琢磨着,“谁能想到呢?那一年学校还真聘请了个狼人来当教授……多么富有戏剧性……”

【或者谈论西里斯布莱克的案子(“从我个人来说,他没有回到阿兹卡班以前,我是不会让我的孩子单独出门的”)。】

西弗勒斯遗憾地叹了口气,想象着布莱克滚回阿兹卡班的画面……哦,他多么希望自己能亲手把他送回去啊……在他看来,那里才是布莱克该待的地方。他死死攥住拳头,冷冷地瞪了西里斯一眼——毕竟,莉莉的死都是他的错,如果他老老实实当那个该死的保密人,这一切压根儿就不会发生。

又或者……他只是想把自己的愧疚甩得一干二净?将所有的责任都推给布莱克,让他生出了某种残忍的快意——仿佛这样做就能驱散他内心的负罪感。

【哈利再也不用躲在毯子底下,打着手电筒做家庭作业了。现在他可以坐在福洛林·福斯科冰淇淋店外面明亮的阳光里,完成他的那些论文,福洛林·福斯科有时还会帮他的忙,他不仅知道许多中世纪焚烧女巫的事,还每过半小时就给哈利一份免费的冰淇淋。】

唐克斯眼馋地哼哼着。“梅林,请赐我一个圣代吧。”她小声嘟囔,被脑海中的美味勾得口水都快流出来了。

莱姆斯被她孩子气的话语逗笑了,他扭头对西弗勒斯说:“看到了吗?哈利实际上很认真地对待自己的作业?”

西弗勒斯抛给他一个轻蔑的眼神,说道:“呵,只是偶尔罢了。而且他就算做了,成绩也一塌糊涂。”

“你怎么知道他在别的科目上得了多少分?”西里斯冷声质问,“我没记错的话,你只教他一门课;而且我敢打赌,你连一次公正的评分都不肯给他。”

“我只是按他应得的分数给分而已。”西弗勒斯近乎傲慢地反击。莱姆斯摇了摇头,无奈地与众人对视,神情苦恼,大家也对斯内普的倔脾气没辙。亚瑟耸了耸肩,露出一副“咱们迟早能把他掰过来”的表情,然后决定接着往下念。

【哈利从古灵阁的地下金库里取出金加隆、银西可和铜纳特,把钱袋重新装满之后,就需要用很大的毅力克制自己,不要把钱一下子花光。他必须不断提醒自己他还要在霍格沃茨上五年学,提醒自己向德思礼夫妇要钱买魔法书会是什么滋味。他忍住了没买那套漂亮的纯金高布石(一种很像弹子游戏的巫师玩具,那些石子会朝输了分数的人脸上喷射一种难闻的液体)。一个大玻璃球里精美的星系活动模型也让他非常动心,如果买下来,就用不着再去上天文课了。】

西弗勒斯惊讶地抬起头,他正在努力消化这个事实——波特居然真有“自制力”这种东西。西里斯的想法则截然不同:“买吧哈利!想买什么就买什么!你早该学着多宠宠自己了!”①

【但是对他意志的最严峻考验,出现在哈利来到破釜酒吧一星期后,在他最喜欢的商店——魁地奇精品店里。】

“当然会出现在那家店里,”莫丽一脸“我就知道”地摇了摇头,“小男孩们……”

“嘿,有些东西是小男孩们永远都戒不掉的。”西里斯咧嘴一笑,心中隐隐猜到了哈利面临的“最严峻考验”是什么。

【哈利想知道店里围了那么多人在看什么,便侧身钻了进去,挤过那些兴奋的男男女女的巫师,好不容易看见一个刚搭起来的台子,上面放着一把他有生以来见过的最气派的扫帚。】

西里斯的笑容愈发灿烂了。他很确定哈利会对那把飞天扫帚爱不释手,而听到教子早在旧扫帚被毁前就对它这般心心念念,令他的喜悦之情更上一层楼。②

【“刚出来的……样品……”一位方下巴的男巫告诉他的同伴。

“这是世界上飞得最快的扫帚。是吗,爸爸?”一个比哈利年幼的男孩摇晃着父亲的胳膊,尖声问道。

“爱尔兰国际俱乐部刚下了订单,要买七把这样的精品!”店主告诉大家,“它们可是本届世界杯的抢手货啊!”

哈利前面一个大块头女巫挪开了,哈利终于看见了扫帚旁边的标牌:

**火弩箭**】

西里斯兴高采烈地一合掌:“好耶!”

莱姆斯和唐克斯被他的热忱逗得捧腹大笑,莫丽却朝天翻了个白眼。这世上有很多事物她始终参不透——魁地奇和男孩们对它的痴迷,当仁不让地名列榜首。

【本款最新高速飞天扫帚采用流线型设计,优质白蜡木柄,钻石打磨,注册号码手工镌写。扫帚尾部每根精心挑选的白桦树枝都磨成流线型,使扫帚具有无与伦比的平衡性和精妙的准确性。火弩箭能在十秒钟内从静止加速到每小时150英里,并能体现魔力般的制动功效。价格面议。】

“我要是能有一把该多好,”唐克斯又露出了向往的神情,“我用的还是一把彗星260呢。”

“‘价格面议③’?”金斯莱问道,尽管他心里已经有答案了。

“通俗地说,就是做好要花一大笔金加隆的准备。”亚瑟了然地回答,略带失落地轻叹一声。

唐克斯思忖片刻,看向西里斯,变出了一双大大的、忽闪忽闪的棕色狗狗眼,可怜巴巴地央求④:“西里斯,我的生日快到了,而且我可是你外甥女喔......”

西里斯朗声笑道:“好吧,我差不多也欠着你十二年的生日礼物呢......这事儿咱们从长计议。”

她冲西里斯粲然一笑,与此同时,莱姆斯却因无力为她购置如此昂贵精美的礼物而黯然垂首——他蓦地惊觉,自己怎么会产生这种念头?莱姆斯正想甩甩脑袋清醒一下,亚瑟恰好结束了与金斯莱的对话,重新捧起书来。

【价格面议……哈利不愿意去想火弩箭要卖多少钱。他一生中从没有这样渴望过得到某件东西——】

“我就知道他会喜欢。”西里斯自豪地笑道。他花了很长时间挑选一份完美的礼物,而火弩箭无疑是最佳选择。但越是细想,他脸上的喜色却渐渐褪去了。

他低头盯着破旧的地毯。虽说他庆幸自己至少还有机会送给哈利一份真正特别的礼物......可他多么希望在过去的十二年里也能尽到这份心意。想到詹姆和莉莉无法陪伴他们唯一的儿子长大,而德思礼这样的人渣担此重任却毫不珍惜,熊熊怒火便席卷了他的全身......

不是!有幸担此重任的,不是这世上最善良体贴、最可敬可爱的两个人……而是有史以来最傲慢、最自私、最冷漠、最残忍、最无情的几个麻瓜!凭什么呢?就算哈利烂在臭水沟里,那家人怕是连眼皮都不会抬一下。⑤

西里斯在手头那份不断增长的“德思礼罪状清单”上又狠狠记了一笔。

【但是,他用他的那把光轮2000没有输过一场比赛。既然已经有了一把很好的扫帚,有什么必要把他的古灵阁地下金库搬空,来买这把火弩箭呢?哈利没有去问价钱,但是从那以后,他几乎每天都到店里去,只为了看看火弩箭。】

“唔,这没什么大不了的,”莱姆斯无所谓地点点头,“我的意思是,他不过是多看几眼嘛。”

“用不着这么沮丧,”西里斯的嘴角都要咧到耳朵根了,“他很快就会得到一把啦。”

【不过,有些东西是哈利必须买的。他到药店去添置了魔药课所需的配料,而且他校服的裤腿和袖子都短了几寸,他便到摩金夫人长袍专卖店买了新的。】

“孩子们长得可真快啊。”莫丽感慨道,其他几人也不免有些惆怅地点头附和。

【最重要的是,他要购买新课本,其中包括两门新课:保护神奇动物课和占卜课。

哈利朝书店的窗户里一看,不禁大吃一惊。店里平常都陈列着铺路石板那么厚的烫金魔法书,可现在玻璃后面放着的是一个很大的铁笼子,里面关着大约一百本《妖怪们的妖怪书》。这些书全都纠缠在一起,气势汹汹地互相厮打着,像在进行激烈的摔跤比赛,破碎的纸片到处飞舞。】

“想必它们很乐意为你和孩子们美好惬意的睡前阅读时光出一份力。”西里斯戏谑道。

“我敢说书店经理一定爱死这差事了,”莱姆斯笑着用手捋了捋灰白的头发,“记得有次他订了几百本《隐形术的隐形书》,结果连一张纸都没找着。”

“他简直要气疯了,”西里斯一边哈哈大笑一边用力点头,想起了六年级开学前在对角巷打听到的“隐形书传奇”,“他说他给那些用这种‘书’骗他的人,”说到“书”时他用手指在空中比了个引号⑥,“寄了几封‘诅咒吼叫信’——音量放到最大,以至于等信纸吼完最后一句,收信人的耳朵准会皱成葡萄干。”

大家都笑起来,暂时忘记了他们正被战争的阴云笼罩着,几乎相信了世界一切安好……直到亚瑟不得不出声打断这片刻的宁静。

【哈利从口袋里掏出书单,第一次好好看了看。《妖怪们的妖怪书》被列为保护神奇动物课的课本。哈利这才明白海格为什么说它会派上用场。他觉得松了口气;他一直担心海格要他帮着对付某种吓人的新宠物呢。】

“拜托告诉我,海格现在总该明白了吧——他的宠物就是害得哈利、罗恩和赫敏陷入困境的罪魁祸首。”莫丽几乎是恳求般地向众人开口。

金斯莱温和地看了她一眼,如实说道:“我对此持怀疑态度。不过海格并没有恶意……”

“都这么多年了,你还指望他自己明白过来吗,”疯眼汉用百无聊赖的语气嗤道,“往好里想,至少他让生活不那么乏味无趣了。”

【哈利走进了丽痕书店,经理三步两步走上前来。

“霍格沃茨的?”他唐突地问,“来买新课本?”

“是啊,”哈利说,“我需要——”

“闪开。”经理不耐烦地说,把哈利搡到一边。他戴上一副很厚的手套,操起一根布满节疤的大拐棍,朝着《妖怪们的妖怪书》的笼门走去。】

“哎哟,他可真够粗鲁的,”唐克斯义正词严地说道,“我是说,如果他还想招揽回头客,态度总该礼貌点儿吧。”

“他怕不是认定了哈利要买一本妖怪书,”亚瑟推测道,“所以想速战速决吧——毕竟稍不留神,那些书就会咬掉你的手指头。”

【“等等,”哈利赶紧说道,“那种书我已经有了。”

“是吗?”经理顿时显出如释重负的表情,】

“是的,”金斯莱平静地指出,“假设你等他说完,就不必多此一举了。”

【“谢天谢地,今天上午我已经被咬了五次——”

一声响亮的哧啦划破了空气,两本《妖怪们的妖怪书》揪住第三本,把它扯成了两半。

“住手!住手!”经理喊道,把拐棍捅进铁笼,敲打着那些书,好使它们分开,“我再也不进这些货了,再也不了!真是闹得一团糟!那次我们买了两百本《隐形术的隐形书》——花了一大笔钱,后来连个影子都没找到……我还以为不会有比那更糟糕的呢……】

笑声充满了整个房间。

“看来他还在为这事儿耿耿于怀呢。”西里斯哼道,眼里笑出了泪花。

【那么,你还想要些别的什么吗?”

“是的,”哈利低头看着书单说,“我需要卡桑德拉·瓦布拉斯基写的《拨开迷雾看未来》。”】

“我忘了他还选修了占卜课,”西里斯若有所思地喃喃,“奇怪,我还以为他讨厌那门课呢。”

“他确实讨厌。”莱姆斯会意地点点头。他还记得西比尔总把那孩子的“死亡预言”挂在嘴上,想想吧,这话谁听久了不觉得膈应?

【“啊,开始上占卜课了,是不是?”经理说着,脱掉手套,领着哈利走进商店后面,那里有个角落专门放着占卜方面的书。一个小桌子上堆满了《预言无法预言的:使自己免受惊吓》《破碎的球:当厄运来临时》之类的大部头书。

“给,”经理爬上楼梯,取下一本黑封面的大厚书,“《拨开迷雾看未来》。很好的指南,教你学会所有最基本的占卜方法——看手相,水晶球,鸟类内脏……”

但是哈利没有听他说话。他的目光落在小桌上陈列的另一本书上:《死亡预兆:当你知道厄运即将到来时该怎么办》。

“噢,换了我可不会读那本书。”书店的店员看看哈利盯着的书,轻描淡写地说,“读完以后,你不管在哪儿都能看到死亡预兆,这足以把人吓死。”

可是哈利还是盯着那本书的封面;上面是一条有熊那么大的黑狗,瞪着一双发亮的眼睛。奇怪,它看上去是那么眼熟……】

斯内普朝西里斯不怀好意地笑了笑,他对此十分满意:布莱克的阿尼马格斯似乎代表着死亡——而不是什么令人赞叹或象征美好的动物。⑦

莱姆斯回想着书中对大黑狗的描述,以及西里斯变形后的模样。他从未细想过,然而此时此刻,他猛地意识到,大脚板的确跟“不详”极为相似。莱姆斯再怎么抗拒,也不得不承认特里劳尼说对了——那年哈利的身后一直跟着“不祥”。但他旋即莞尔,心想:“不过这‘不祥’绝无可能伤害他。”

西里斯一定也在想这事儿,因为他突然变形,吓了大家一跳。只见男人倏地消失,取而代之的是一条酷似“不祥”的大黑狗。一条巨大的、皮毛乌黑的猎犬,却有着西里斯那充满智慧与情感的眼睛,正静静地注视着众人。他吠了几声,然后变回人形,求证道:“我真长‘不详’那样?”

“几乎可以说是一模一样。”唐克斯笑嘻嘻地回道。

西里斯冲她做了个鬼脸,对自己变形后象征着邪恶的事实有些抵触,这时金斯莱接过话头:“但是‘不祥’同样被视为保护者。我听说,再没有比这条大黑狗更加可靠的护卫了。”

西里斯琢磨了一会儿,眉开眼笑地宣布:“我喜欢这种说法。”

“我也是,”唐克斯想了想,说道,“嘿,西里斯?有个混蛋傲罗实习生老找我麻烦。你能不能变成大脚板出现在他面前,把他吓个魂飞魄散呀?”

西里斯又咧嘴一笑:“那可就……棒呆了!”

没赶上520但赶上了521!追剧令人上头……祝大家5个工作日2个休息日都能0烦恼、1鸣惊人嘞~

①原文为“You should spoil yourself for a change!”

②原文为“and it made him even happier to hear that his godson wanted it so badly even long before his old one was destroyed”,教父可能是担心哈利也许没那么喜欢火弩箭,只是因为光轮被毁了……但现在他知道自己送礼送对啦。

③此处金斯莱以及原著最后说的“价格面议”,英文是“Price on Request”,按照国内译本来的,但我突然想到如果真是“面议”,教父怎么就能用哈利的名字直接猫头鹰邮购定价呢……

④原文为“turning her eyes into big puppy-dog brown and whimpered”,可爱得我尖叫……

⑤原文为“Harry could've been dead in a gutter somewhere, and they couldn't care less.”

⑥原文为“he made air quotations with his fingers at the word books”,空气引号(air quotes)在口语中是一种表达方式,说话者通过手势来模拟引号的效果,通常用于强调或讽刺某些话语,似乎是起源于美剧和美国电影,看起来很像比兔耳朵呢~

⑦原文为“He loved the fact that Black's dog form looked just like the symbol of death—not something that was consider impressive or good.”

作者有话说

显示所有文的作话

第122章 第10章 破釜酒吧(上)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报