首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 【诡秘】与愚者同行 > 第3章 第 3 章

【诡秘】与愚者同行 第3章 第 3 章

作者:烟直直 分类:其他类型 更新时间:2025-11-15 19:15:29 来源:文学城

接下来的几天,在伊莱亚斯的强行要求下,莉莉每天只翻译半天带有古所罗门语的书籍,剩下的时间跟着一起整理书店。老人会给她讲古籍背后的故事,从“鲁恩王国建立初期的诗集”到“古弗萨克语的演变”,偶尔还会提起“有些古籍碰不得”——说这话时,伊莱亚斯的眼神会变得凝重,“我年轻时帮一位收藏家整理过旧书,有一本册子,哪怕我现在已经忘记了那册子长什么样,但是那股令人恐惧的气息却依旧令我记忆深刻。如果你遇见了那种光是看上去就令人很不安的书,一定要远离,不要去触碰,更不要去翻阅。”

莉莉知道,老人其实隐约明白这个世界有“超凡力量”——常年与古籍打交道,总会接触到一些无法用常理解释的事。伊莱亚斯虽不懂具体的概念,甚至可能不知道它们被称为“神秘物品”,却懂得“敬而远之”,会把这类书锁进仓库的木箱,贴上“危险”的标签。

第四天上午,伊莱亚斯带着新的翻译稿去贝克兰德大学。他的老朋友托兰教授正在上课,他便去了图书馆,去见见另一位老朋友——图书管理员彼得。

图书馆的橡木大门敞开着,阳光透过彩色玻璃窗,在高耸的书架上投下斑斓的光影。头发花白的彼得正站在梯子上整理书籍,听到脚步声后回头,看见了伊莱亚斯站在下面,笑道:“老伙计,什么风把你吹来了?”

“刚出炉的好东西。”伊莱亚斯将公文包放在阅览桌上,等彼得泡好两杯茶,才得意地抽出翻译稿,“你看,我雇了个很厉害的小姑娘,之前一夜就翻完了一本所罗门古籍。”他指尖点着稿纸边缘,语气里的炫耀藏都藏不住,“我拿给托兰看过,他说哪怕没经过专家研讨,也能确认至少有70%以上的准确率,这是她新翻译的一本。”

彼得放下茶杯,随手翻了几页。稿纸上的字迹清秀工整,甚至还贴心的给每页用铅笔标注了页码。他虽不专攻古所罗门语,却也能看出译文的流畅与严谨,不过更让他动容的是老友眼中的光彩:“恭喜你,能遇到这样有才华的孩子。”

两人从近年的古籍市场聊到贝克兰德的雾霾治理,伊莱亚斯突然掏出银质怀表。他盯着指针皱起眉:“糟糕,得回去了,那孩子不看着就不知道按时吃饭。”他将翻译稿推给彼得,“这个你帮我拿给托兰,回头让他给我留份评语,然后让他记得找人把翻译的佣金送到我店里来。”

彼得笑着打趣:“你啊,简直把她当成自己女儿了。”

“你不懂。”伊莱亚斯一边系外套纽扣一边嘟囔,“那样有才华又聪明乖巧的孩子,谁会忍心对她不好呢?”脚步声渐渐远去,留下满室茶香与书页的气息。

临近中午,彼得抱着翻译稿走出图书馆,打算送去托兰的办公室。走廊里光线昏暗,刚转过拐角,就被一个行色匆匆的男人撞了个满怀。“哗啦”一声,翻译稿散落满地,纸张在地板上滑动,露出密密麻麻的字迹。

“抱歉,抱歉!”男人连忙蹲下,戴着黑手套的手慌乱地捡拾纸张。他看起来三十多岁,一身学者打扮,鼻梁上架着金丝眼镜,镜片后的眼睛却透着与斯文不符的急切。当他无意中看清稿纸上的字迹时,动作突然僵住,瞳孔猛地收缩。

这几行译文他再熟悉不过——他曾参与解读一本古所罗门语手稿,那本书耗费了他们这群钻研古所罗门语的学者三年光阴才完全译出,内容却全是所罗门黑皇帝的起居琐事,充斥着毫无意义的辞藻堆砌,连加布里埃尔执事都戏称其为“最昂贵的废纸”。可眼前的译文不仅与他们的成果分毫不差,还多了几处被他们忽略的语法细节。

男人强压下心中的震惊,递还给彼得时语气带着刻意的平稳:“实在抱歉,弄乱了您的书稿,我愿意为此承担赔偿。”

“不必了。”彼得弯腰拾起最后几张纸,笑着晃了晃,“只是一份翻译稿罢了,我朋友还贴心地写了页码,回头整理一下就行。”他并未察觉对方的异常,抱着稿件快步离开。

男人站在原地,看着彼得的背影消失在走廊尽头,脸上的歉意瞬间褪去,取而代之的是兴奋到了扭曲的神情。

一天后的下午,贝克兰德难得迎来了晴朗的好天气。伊莱亚斯硬是把莉莉按在书店门口的藤制躺椅上,还往她腿上盖了条羊毛毯:“整天待在店里看书,骨头都要僵了。好好晒晒太阳,对身体好。”

莉莉无奈地笑着,任由老人将一杯热牛奶放在手边的小桌上。她刚翻开《传说中的精灵食谱》这本书,就注意到街角走来一个身影——男人一身学者打扮,外面却套着件不合时宜的白色兜帽长袍,步伐沉稳却透着隐秘的急切,与克莱恩身上那种“非普通人的气息”有些相似却又不同。

当男人走到躺椅前站定时,莉莉已经想好了各类碎块该藏在哪里才会降低她被发现的风险。她抬起头,脸上漾起明媚的笑容,两个小酒窝格外显眼:“您好,请问需要什么帮助?”

“你就是这家店新聘请的翻译?”男人的声音沙哑得像是砂纸摩擦木头,带着难以掩饰的疲惫。

莉莉点头的瞬间,男人的态度骤然变得恭敬,甚至微微躬身:“请您不要紧张,我是知识与智慧之神教会的成员——吉尔曼·詹金。”他抬手摘下兜帽,露出那张在贝克兰德大学撞见过彼得的脸,“无意中得知您能翻译古所罗门语,特地前来求助。”

“好呀。”莉莉的笑容未变,她看着吉尔曼领口那个书册与眼睛的标志,无数属于知识与智慧之神以及祂教会的信息开始涌入她的大脑。

吉尔曼苦笑着从手上提着的包里取出一个木盒,打开后露出一块玻璃板,里面有一张被严丝合缝地封存着的边缘残破的黄色纸张:“说起来冒昧,但我实在没有办法了。这份残页我们只解读出不到10个字,想请您试试。”他报出的报酬让莉莉微微挑眉,“5金镑辛苦费,若内容属实,再追加20金镑。”

莉莉伸出手,眼神刚看到那些文字,脑海中的知识体系便自动运转——这些文字看似与古所罗门语相似,但是却因为非凡力量的加成,被扭曲成了不属于此世的文字,这群人只解读出了不连贯的10个字,如果真的解读完毕,那么他们全部都将陷入疯狂。她只扫了一眼,便将玻璃板递回去,声音清晰而平静:

“黑皇帝的死亡并非代表了祂的陨落,只有那象征了祂极致权柄的沉眠之地崩塌才能带给祂更深沉的睡眠。”

吉尔曼猛地抬头,眼中满是震惊。莉莉想了想对方提供的高额酬金,补充道:“你们的研究方向错了,这个不是古所罗门语,它不属于任何一个语言体系,只是因为存在于那个时代,所以借鉴了那个时代的文字罢了。”

阳光穿过树叶的缝隙,在她脸上投下跳动的光斑,明明是温和的午后,吉尔曼却莫名感到一阵寒意,他开始疯狂回忆自己的行为,甚至开始祈祷,他没有任何让这位极大可能是高序列强者的女孩,感到不悦。

“十分感谢您的慷慨解答。”吉尔曼的神情更加的恭敬,他从钱包里拿出3张10金镑的纸币递给了莉莉。

“我没有5金镑的零钱找给你。”莉莉没有伸手。

“我愿意支付您30金镑,多余的那部分作为感谢您为我额外提供的知识。”吉尔曼认真道,眼神中带着几分期待与忐忑:“如果,我是说如果,我还有其他的古籍想请您翻译,您能够为我这样愚笨的学生解惑吗?当然,我一定会为每一份知识支付足额的报酬。”

莉莉点点头,这些古籍对于她吸收这个世界各类知识也同样非常有帮助,而且还有钱拿,她没有拒绝的道理。

“赞美知识与智慧之神,能让我遇见您这样慷慨而又博学的学者,请恕我的失礼,我有些迫不及待的想要与我的同伴分享这一份新的知识了。”吉尔曼向莉莉鞠躬,随后匆匆离去。

吉尔曼的身影消失在街角后,莉莉捏着三张10金镑纸币,指尖轻轻摩挲着纸面,伊莱亚斯对翻译的行情了如指掌,当初那本古籍能给她25苏勒已经是顶格的报酬了,如果告诉老人翻译一张残页就获得了30金镑,他一定会担心的不行。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报