首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 阴阳师红莲华冕、天魔归来活动剧情中日双语 > 第42章 天魔归来 地狱挽歌③圣莲

聖蓮

【阿修羅】

「ここは…」

这里是……

帝釈天の夢の中。深淵の獄を連想させる一面の暗闇が広がる中、遠くに点々と光る灯火が見え、まるで阿修羅を導いているようだ。灯火を頼りにしばらく前へ進むと、突然開けた景色が目の前に広がった。

帝释天的梦境一片黑暗有如深渊之狱,但远方有着点点火光闪烁,仿佛在指引阿修罗向前。阿修罗顺着火光,朝着前方走去,突然豁然开朗——

【阿修羅】

「ここは善見城の神殿。夜なのに明かりが煌々と照らし、無数の蝋燭が本殿前の祭祀の広場を照らした。夜中に天を祭る儀式を行うのか?」

这里是善见城的神殿。虽是夜晚却灯火通明,用万千烛火照亮了大殿前举行祭祀的空地。难道是要在夜里举行祭天的仪式吗?

【十天衆神主甲】

「降神の儀がいよいよ始まる。今回はうまくいくでしょうか。」

降神仪式马上就要开始了,不知这一次能不能成功。

【十天衆神主乙】

「今の貴族の霊神体はかなり弱っている。神の力を操れるものか。今回もおそらく…今まで生贄として捧げた女は皆…」

如今的贵族灵神体都不堪一击,怎么驾驭得了神力,这一回恐怕也……据说之前献祭的女人,下场都……

【善法天】

「静粛に!貴族の娘には忉利天のご加護がある。必ず無事であろう。たとえ今回失敗したとしても、また次がある。この家系が駄目だったら、次の家系に移ればいい。千回失敗したら、もう千回試せばいい。神諭が天域に伝わるまで、この儀式を続けるのだ。儀式を始めろ!」

肃静!贵族之女受忉利天庇佑,自然会安然无恙。就算这次失败,还有下次,如果这一家族失败,还有下一个家族。就算失败了千百次,也会有下一个千百次,一直继续这仪式,直到将神谕带来天域!开始仪式!

【祭司】

「はっ!」

是!

祭司達は本殿前の池の周りに並び、呪文を唱え始めた。善法天が杖を高く挙げ、忉利天の名を呼んだ。阿修羅は彼らの幻を避けながら、前へ進む。

祭司们围着大殿前的水池开始念诵咒语,而善法天高举权杖,呼唤忉利天之名。阿修罗绕过了他们的幻影,朝着前面走去。

【阿修羅】

「池の中には、気を失った女性がいる。自分の妻子を生贄にするほど、貴族どもは堕ちていたのか。」

这水池之中,竟然有一个昏迷的女人。难道说这群贵族们当年就已经堕落到了这种地步,将自己的妻女拿去活祭吗?

やがて詠唱が止まり、祭司と神官達は互いに顔を見合わせた。

没过多久,吟唱停止,神官们和祭司面面相觑。

【十天衆神主甲】

「やはり何も起こらない。今回の生贄も余命長くないだろう。早く家族に引き取らせよう。」

还是什么也没发生。看来这次献祭的女人,也是凶多吉少了,快点告知家人来领走吧。

【十天衆神主乙】

「いや違う、見ろ!」

不对,你们看!

何もなかった水面から蓮の葉が生え、その後綻びそうな蓮の蕾がいくつか伸びてきた。蕾は水面から出ると花を咲かせ、瞬く間に、無数の蓮が池一面を占めた。

原本静谧的池水中冒出莲叶,紧接着是几枝含苞待放的莲花。花苞浮出水面后迅速生长,片刻绽放了满池的莲花。

【祭司】

「これが神の奇跡!千年もの間繰り返された儀式が、今日成功したのというのか?忉利天の神諭が言っていた。純粋な心を持つ聖なる子の誕生だけが、あの予言を阻止できると。この純白な蓮は、神諭の示した通りではないか。」

这是神迹!这仪式已重复了千百年,难道今日真的成功了吗?忉利天的神谕曾说,只有心灵纯洁无垢的圣子降生,才能阻止那个预言成真。这莲花洁白无瑕,不正是应验了神谕?

【善法天】

「神諭を妄りに語るな!こんな女が聖なる子を生むなど、ありえない話だ。今夜のことは口外無用だ。さっさとこの女の家族を呼んでこい。」

不得枉议神谕!区区一个女人何德何能,如何会生下圣子。今夜的异状不得对任何人提起,让这女人的家族前来领人。

【祭司】

「では儀式は……」

那么这仪式……

【善法天】

「通例通り、次の生贄を選ぶ。降神の式は今まで通りに続く。」

按旧例去挑选下一任祭品,降神仪式,必须照旧进行。

阿修羅は池の端へ行き、咲き誇る蓮を一輪摘んだ。

阿修罗走到池边,低头摘下了一朵盛放的莲花。

【阿修羅】

「この蓮花からは、よく知っている匂いがする。」

这些莲花,带有如此熟悉的香气。

【???】

「あなたは誰ですか?どうして僕の蓮を摘んでいるのですか?」

你是谁,为什么要摘我的莲花?

声のする方角を振り向くと、本殿前ではなく、どこかの貴族の華やかな寝室にいることに気づいた。後ろには帝釈天とよく似た子供が、好奇心に満ちた顔で阿修羅を見ている。

阿修罗回过头来,却发现自己已经不在神殿,而在一处奢华的贵族寝室之中。他身后站着一个酷似帝释天的孩子,正一脸好奇地看着他。

【少年帝釈天】

「蓮を返してもらえますか?蓮を誰かに渡したと勘違いされたら、父上に怒られてしまいます。」

你能把莲花还给我吗?如果父亲以为我把莲花摘下给了别人,一定会生气。

【阿修羅】

「お前は誰だ?」

你是谁?

【少年帝釈天】

「帝釈天といいます。まだまだ未熟者ですが、ここの主でもあります。父上は家長で、今夜僕に会いに来ると従者達から聞きました。もうすぐ着く頃でしょう。約束します。蓮を返してくだされば、あなたのことは父上には内緒にします。知らなければ、怒ることもありません。」

我叫帝释天,虽然年纪小,但我是这里的主人。我的父亲是家主,随从们说他今晚会来看望我,他很快就会来了。我保证,只要你把莲花还给我,我一定不会告诉父亲,他不知道,自然也就不会生气。

【阿修羅】

「父親は怒ると怖いのか?」

你很怕你父亲生气?

【少年帝釈天】

「恐くはありません。父上は僕に優しいです。二人の兄と接する時よりも、遥かに。一族に栄光をもたらしたと、どんな願いも叶えてくれました。ただ、父上は怒ると、僕の周りの人を罰するのです。父上にあなたを罰してほしくない。」

我不怕,父亲对我很好,比对两个哥哥还要好,他说我给家族带来了荣耀,从来对我有求必应。但父亲生气了,就会罚我身边的人。我不想让他罚你。

【阿修羅】

「はははは。帝釈天よ、お前の父親に俺を罰することはできないぞ。」

哈哈哈哈,帝释天,你的父亲可罚不了我。

【少年帝釈天】

「どうしてですか?」

为什么?

【阿修羅】

「俺はお前が呼んだ、地獄から来た鬼神だ。お前以外、誰も俺のことが見えないんだ。信じられないのも無理はない、父親が来たらわかる。」

因为我是来自地狱的鬼神,是被你从地狱里召唤而来,除了你,谁也看不见我。不信的话,等他来了,你一试便知。

【帝釈天の父】

「帝釈天、わざわざ会いに来たのに、なぜ独り言を言っているのだ?」

帝释天,我特意来看你,你怎么一个人在这自言自语?

【少年帝釈天】

「独り言……?でも……あ、父上が来ると聞いて、父上に献上しようと今朝咲いた蓮を摘んできました。」

一个人……?可是……我、我是听说父亲要来,特意摘了这朵今早新长出的莲花,想要献给父亲。

【帝釈天の父】

「さすがは私の自慢の息子だ、二人の兄より物分かりがいい。あの子達はとても忙しいんだ。顔を出すこともできないが、悪く思わないでくれ。」

不愧是我最爱的小儿子,比起你的两个哥哥乖巧许多。你的哥哥们课业繁重,没法抽出时间来看你,你不会怪罪吧?

【少年帝釈天】

「とんでもない!兄上達がお忙しい中僕のことを気にかけてくださって、嬉しいです。」

当然不会!兄长们百忙之中挂念我,我高兴还来不及。

【帝釈天の父】

「お前が生まれてから、この家は十天衆様に重用されるようになった。私が今の地位に立っていられるのも、お前のおかげだ。将来お前の兄が神殿で官職に就く時にも、お前の力が必要だ。」

这个家族因你的出生而尊贵,重新被十天众的诸位大人重用。父亲我能够有如今的地位,全是因为你的降生,将来你的哥哥想要在神殿下谋个一官半职,也要靠你。

【少年帝釈天】

「はい、父上。父上と兄上達の期待を裏切らないよう頑張ります。それに、母上にも頼れられる人になりたいです。」

是,父亲,我一定会尽力,不辜负父亲和两位哥哥的期望。帝释天也想,也想成为让母亲大人也能够依靠的人。

【帝釈天の父】

「母上?なぜ母上の話をする?」

你母亲?提她做什么?

【少年帝釈天】

「母上は病気で人に会えないと父上からお聞きしましたが、どうしても会いたくて。僕が降神の儀で授かり、忉利天の祝福を受けている者だというなら、僕が母上に会えば、病気を治せるのではないでしょうか?そのために純白無垢な蓮花を用意したんです、母上に渡そうと思って。母上は蓮花が大好きなんですよね。僕の花も気に入ってくれるでしょうか?」

父亲,您一直说母亲在养病所以不能见人,可我一直想要去探望她。您说我是降神仪式诞生的,是受忉利天福泽的人,或许我见到母亲,母亲的病就能好转呢?我已经为母亲准备了最洁白清香的莲花,想要献给她。您说过母亲最喜欢莲花,也许母亲也会喜欢我的花?

【帝釈天の父】

「もちろんだ。母さんは聖なる子供であるお前の神の力に耐えられなくて、病にかかってしまったんだ。それでも、母さんはお前のことを恨まずに愛している。十天衆様が言っていた、お前は天人一族の運命を変えられるかもしれないと。だから余計なことは考えなくていい、母さんもわかっている。蓮花は私が預かろう、母さんに渡しておく。」

你母亲当然会喜欢。你是降世的圣子,你母亲因无法承受诞下你的神力而染上了病。即使如此,她也依然深爱着你,无怨无悔。但十天众的诸位大人说过,你可能是改变天人一族在鬼域的命运的人。所以不要整日想着那些无用之事,你的母亲也是这样想的。你的莲花我会代为收下,替你转交给你母亲。

【少年帝釈天】

「ありがとうございます、父上!」

太好了,谢谢父亲!

帝釈天は、笑顔で父を見送った。父の姿が見えなくなると、帝釈天は家の前の石段に座った。

帝释天的父亲在夜里离开,帝释天面带笑容送他出门。一直到已经看不到对方的身影,帝释天才坐下在门前的石阶上。

【阿修羅】

「ほらな、言った通りだろ?」

怎么样,我没有骗你对不对?

【少年帝釈天】

「……」

【阿修羅】

「浮かない顔だな。」

为何闷闷不乐。

【少年帝釈天】

「別に。父上は忙しい中会いに来てくれた。兄上達に替わって僕のことを気にかけてくれたし、母上に蓮花を渡してくれる。僕はこれで満足だし、嬉しい。」

我没有闷闷不乐,父亲百忙之中来探望我,替兄长们问候我,又替我给母亲带去莲花。我心满意足,再快乐不过了。

【阿修羅】

「お前が言いたくないなら、俺が言おう。お前が浮かない顔してるのは、他人の心の声が聞こえるお前には、本当のことがわかっているからだ。兄が来ないのはお前が嫌いだからだ。父は蓮花のことを口実に、お前の霊神体を強くさせたいだけだ。何が聖なる子供だ。皆十天衆に近づくために、お前を利用しているだけだ。ここに座っているのは、お前が母親に渡すつもりだった蓮花を、父親が道端に捨てようとしているからだ。母親に会いに行くつもりなどはなからなかった。」

既然你不说,不如让我说给你听。你闷闷不乐,是因为你能够听到他人心声,知道事情真相。你听到你的兄长是厌恶你才不肯来访,听到你的父亲只想以莲花为借口来逼迫你锻炼灵神体。听到你的族人根本不相信什么圣子降神,只想靠你与十天众搭上关系,谋求利益。你坐在这里,更是因为临走时,你听到你父亲已准备将你献给母亲的莲花丢在路旁。你的母亲他根本不会去造访。

【少年帝釈天】

「本当に地獄から来た鬼なんですね。こんな残酷な話、聞きたくないのに……」

你果真是地狱来的恶鬼,我明明不想听见这样残忍的话,你却偏要说给我听……

【阿修羅】

「自分を騙しても仕方ない。いずれわかることだ。」

自欺欺人毫无益处,总有一天你会明白。

【少年帝釈天】

「皆自分を騙し、目を背けています。でも僕は、目を背けることができない…代わりにこの手で皆の目を隠すことしか。」

人人都想自欺欺人,想捂住自己的眼睛,我捂不住自己的眼睛,至少能伸出手来,帮大家捂住他们的。

【阿修羅】

「お前はどうなる?」

那你自己呢?

【少年帝釈天】

「皆が目を瞑っていたら、僕のことは見えないでしょう?」

大家都闭上了眼,又有谁来看我是不是也闭上眼了?

阿修羅は帝釈天の腕を掴み、幼い彼を引っ張り上げた。

阿修罗抓住了帝释天的手腕,把年幼的帝释天从石阶上提了起来。

【阿修羅】

「お前の手は、そんな事をするためにあるのか?手に入れたいものを、知りたい真実を、この手で掴み取れ。それともあいつらが言うように、聖なる子供とやらを気取って、誰かに献上してもらうのか?」

你生了这双手,难道就拿来做这种事吗?想要的东西,想知道的真相,不用这双手去夺取。难道真的如他们所说,想做什么圣子,让人献上在你面前吗?

【少年帝釈天】

「違う!僕はただ、家族やここにいる従者達を傷つけたくないだけです。」

当然不是!我只是不想伤害父母兄弟,也不想伤害这里的侍从们。

【阿修羅】

「目を開けて、よく見ろ。俺はお前の家族でもなく、従者でもない。俺はお前の鬼神、お前の地獄から来た。」

睁开双眼,将我好好看清楚,我不是你的父母兄弟,也不是你的侍从。我是你的鬼神,来自你的地狱。

帝釈天は驚いた。彼の目の中に、一瞬子供らしい悩みが見えた。その後目の中にはまた希望が燃え上がり、彼は顔を上げて阿修羅の手を掴んだ。

帝释天吓了一跳,他眼中孩子气的懊恼一闪而过,又暗淡下去。紧接着眼中又燃起希望,他抬起头来抓住了阿修罗的手。

【少年帝釈天】

「鬼神様、母上のところに連れていってくれませんか?」

鬼神大人,你能带我去见母亲吗?

阿修羅は記憶を頼りに、帝釈天を善見城外の療養地に連れてきた。

阿修罗于是凭着记忆,带帝释天来到了位于善见城外的疗养地。

【阿修羅】

「ここが貴族専用の療養地だ。お前の母が本当に病にかかっているなら、ここで静養しているはずだ。」

这里是善见城中贵族们专用的疗养地,如果你的母亲真的身患重病,她应该被你父亲安置在了这里。

【少年帝釈天】

「あそこにうちの紋章があります。母上はきっとここにいます。でもどうして……扉と窓に鍵がかかっているのでしょう?」

看这里,这是我族的家徽,这里一定是父亲为母亲安排的地方。只是……这门窗为什么都是锁着的?

【阿修羅】

「どいてくれ。」

你让开些。

阿修羅が霊神体を使って扉の錠を壊すと、帝釈天は礼を言うのも忘れて中に入っていった。

阿修罗用灵神体劈开了门锁,帝释天来不及感谢他就直接冲了进去。

【少年帝釈天】

「母上、ここにいるのですか?」

母亲,您在这里吗?

【帝釈天の母】

「……誰?誰がそこにいるの?」

……是谁?谁在那里?

【少年帝釈天】

「母上、帝釈天です。覚えていますか?あなたの息子です。今朝咲いた蓮花を採ってきました。母上は蓮花が大好きだと、父上から聞きました。」

母亲,我是帝释天,您还记得我吗?我是您的小儿子。我给您准备了今早刚刚盛开的莲花,父亲说过,您最喜欢莲花的。

【帝釈天の母】

「蓮花……蓮花?ああああああああ!来ないで!来ないで!悪魔め!産んであげたじゃない!どうして私につきまとうの!」

莲花……莲花?啊啊啊啊啊啊啊!滚开!滚开!你这恶魔!我已经将你生下来了!你为什么还要来缠着我!

【医師】

「何だ、誰が帝釈天を中に入れたんだ?」

怎么回事,是谁放你进来的?

【帝釈天の母】

「ああああ!私の頭の中で喋らないで!出ていけ!私の頭の中から出ていけ!」

啊啊啊啊!不要在我脑海里说话!滚出去!从我的脑海里滚出去!

【医師】

「早く薬を!」

快拿药来!

【少年帝釈天】

「お医者様、母上は一体?」

医师大人,我母亲得的到底是什么病?

【医師】

「彼女は狂っている。神の力は、常人には耐えられないものだ。ましてや体内に宿すなど。これは聖なる子供を産んだ証拠だ、誇っていいことだ。」

她得的是疯病,常人本就无法承受神力,更不要说被寄生在身体中。她的疯病正是她诞下圣子的证明,是她的荣耀。

【少年帝釈天】

「そんな……母上は僕のことを誇りに思っていると、父上が言っていたのに。僕はずっと母上を思って、待っていたのに。狂うことが母上の誇りなら、一族の誇りだと言われている僕は、一体何なんだ?」

怎么会这样,父亲分明说过,母亲以我为荣,我一直在等,也一直在思念她。如果疯癫是母亲的荣耀,那父亲说我是家族的荣耀,我又算是什么?

【阿修羅】

「お前はとっくにわかってるいるんだろう?お前の父親は、お前を母親に会わせることを拒んでいた。お前はとっくに父親の噓を見抜き、本当のことを知っていた。とぼけるにもほどがある。帝釈天、現実を見ろ。」

你其实心中早有论断不是吗?你的父亲百般推脱,阻挠你和生母相见,你早就看穿了他的谎言,你早就知道这摆在眼前的真相。自欺欺人总该有个限度,帝释天,你是时候从这梦中醒来了。

【少年帝釈天】

「いいえ、きっと方法はあります。僕はこの力を失ってもいい。命をかけてもいい。愛する人を救う方法は、きっとあるはずです。」

不,一定还有办法,我宁愿不要这力量,也不要这性命,一定会有办法,让我救下我爱的人。

帝釈天は諦めず、療養地に数日間留まり、母親が寝ている間だけ様子を見に行った。

不肯放弃的帝释天在疗养地留了数日,只在母亲沉睡的时候才能走近她身边。

【少年帝釈天】

「母上は常に狂っているわけじゃない。少しだけ正気に戻る時がある。狂っている時の母上の狂気、苦しみが、僕にはわかる。この檻から抜け出したくても、どうにもできないんだ。母上の苦しみを感じられるのに、どうして僕が代わりに背負うことはできないんだろう?苦しみや狂気を肩代わりできれば、僕の愛する人は解放される。」

母亲并非是一直疯癫,她时而清明,只是不能长久。当母亲疯癫时,我也能够感受到她的疯狂,她的痛苦,她想要逃出这个牢笼,却又无能为力。如果命运让我能体会她的痛苦,她的痛苦为何不能全部由我承担?让我替人痛苦,替人疯癫,这样一来,我爱的人,就能重获自由。

【阿修羅】

「……帝釈天、お前はここに長居しすぎだ。今日こそ連れて帰るぞ。」

……帝释天,你已在这里留了太久。今天我必须带你离开。

【少年帝釈天】

「鬼神様、付き合ってくれてありがとうございました。今日で最後にします。最後に母上と散歩に行かせてください。すぐ戻ります。」

鬼神大人,谢谢你帮我到现在。我保证今天是最后一天,请容许我最后带母亲去散散心,很快就会回来。

【阿修羅】

「勝手にしろ。」

就随你吧。

日が落ちても、帝釈天は戻ってこなかった。二人の行方を捜すために療養地を出た阿修羅は、近くの森で鬼族の気配を感じた。気配を追っていくと、金細工と戦いの痕跡を見つけた。

到了天黑时分,帝释天依然没有回来。阿修罗离开疗养地四处找寻二人的踪影,却在附近的树林里感受到了鬼族的气息。追踪气息而去,一路找到了一些掉落的金饰和打斗的痕迹。

【阿修羅】

「当時、鬼族が善見城近くの天人貴族の領地に潜伏して、帝釈天親子を攫ったというのか?……とんでもない裏がありそうだ。帝釈天、母親を連れて、お前はどうやって生き延びたんだ?」

当年,竟有鬼族潜伏在善见城附近的天人贵族领地,还掳走了帝释天母子二人吗?……这背后必定暗流汹涌。帝释天,你又是如何带着你的母亲,从这场劫难中活了下来?

痕跡を辿り、阿修羅は鬼族が隠れる洞窟を見つけた。洞窟の入り口には鬼の死骸が散乱している。鬼は惨い殺され方をし、妙な姿勢のまま倒れている。地面に伏せ右手を伸ばし、己の心臓を貫いている。

顺着痕迹,阿修罗很快找到了鬼族藏身的洞穴,只见洞口满地是恶鬼的尸骸。死去的恶鬼面目狰狞,死相惨烈,姿势诡异。无一不是伸出右手趴伏在地,心口被自己的利爪掏穿。

【阿修羅】

「?!帝釈天!どこにいる!」

帝释天!你在哪里!

阿修羅が洞窟に飛び込むと、奥で血にまみれた帝釈天と彼の母親を見つけた。帝釈天の母親は気絶している。帝釈天は傷を負っているが、致命傷ではない。阿修羅は二人を療養地に運んだ。一夜が明けて、先に目を覚めたのは帝釈天の母親だった。

阿修罗冲进了洞穴,在深处找到了帝释天和他的母亲,两人都倒在血泊中。帝释天的母亲只是昏迷了过去,帝释天则是身上有些伤痕,并没有致命伤。阿修罗将两人抗回了疗养地,修养一夜后,先醒来的却是帝释天的母亲。

【帝釈天の母】

「ここは……私は一体、何を?そうだ、あの子は、あの子はどこ?」

这里是……我到底是,发生了什么?对了,那个孩子,那个孩子呢?

正気を取り戻した女は隣で眠っている帝釈天を見ると、彼を抱きしめて泣き崩れた。意識が朦朧とした帝釈天が、驚いて目を覚ました。

清醒过来的女人看到了躺在自己身边的帝释天,急忙低头抱住了他,然后嚎啕大哭了起来。将还昏昏沉沉的帝释天从梦中惊醒了过来。

【少年帝釈天】

「母上……ご無事ですか?」

母亲……您没事吧?

【帝釈天の母】

「今までずっと、何がどうなってるのか分からなくて。もうこんなに大きくなったのね。私のせい。私が悪かった。愛しい我が子よ、これからは一緒にいましょう。」

我这些年浑浑噩噩,都记不清发生了什么,你竟然已经长得这么大了。是我不好,是我错了,你是个好孩子,我今后一定会好好地对你。

【少年帝釈天】

「母上、治ったのですか?本当に良かった、家に帰りましょう。父上と兄上達もきっと喜びます。これからは家族皆一緒です。」

母亲,您果然痊愈了?太好了,我这就接您回家,父亲和哥哥们一定会很高兴,我们一家人终于可以团聚。

【帝釈天の母】

「そうね、帝釈天、家に帰りましょう。」

我们回家吧,帝释天,我们这就回家吧。

【阿修羅】

「これは一体……どういうことだ。」

这究竟是……怎么回事。

夢の中の親子二人は、阿修羅のことを無視する。白い蓮花が咲くはずだった帝釈天の背後には、血の色の蓮花が咲いた。その光景を見ていた阿修羅は、思わず赤い蓮花に手を伸ばした。花びらに触れた瞬間、夢は鏡のように砕け散った。

梦中的母子二人对阿修罗熟视无睹。阿修罗却看到帝释天的背后本应生出白莲的地方,长出了一朵血色的莲花。面对着这诡异的一幕,阿修罗不由伸手去触碰那株红莲。然而就在触碰到花瓣的一刻,梦境如同镜子一般碎裂开来。

……深淵の獄、地獄道の陣眼前

——深渊之狱,地狱道阵眼前

【小白】

「阿修羅様、戻ってきましたか!」

阿修罗大人,你回来了!

【晴明】

「陣眼は解き放たれた。夢の中で何か分かったか?」

阵眼已经解开,不知阿修罗大人在梦中,是否看到了想探明的东西。

【阿修羅】

「不思議で悲しい夢だった。ある程度見当はついている。」

是一个诡异却悲伤的梦。我的心中有了一些猜测。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报