称职优秀的管家永远是优雅得体的,哪怕可怕的歹徒拿刀抵住了管家的喉咙,他会发现,被他威胁的人依旧谦逊有礼,体面得仿佛正在和他进行一场友好的交流。
但管家文斯今天忘记了沉稳,更忘记了礼仪。当眼前的青年用一种熟稔的态度,故意用熟练的动作说着一些熟悉的话语时,他用尽了全力,却依旧红着眼眶流下了眼泪:“是的,卡洛斯少爷,西蒙娜小姐一定很高兴。”
下一刻,会客厅的大门被推开了,或者说,那厚重的门扉承受了过大的压力,一下子就被迫打开了自己的怀抱。
三名男士出现在门口,为首的,是一位戴着单边眼镜的中年男子。他有一双浅灰色的眼眸,是和卡洛斯不同的颜色,但如果仔细观察,会发现这两个人的眼睛轮廓是那么的相似。
他就是宅邸的主人,卡洛斯的舅舅——罗伊·汉诺威。
“主人!请您看看哪,是谁回来了!”管家激动地说。
但罗伊只是看着卡洛斯,一时间没有说话,也没有动作,他甚至忘记了眨动眼睛。罗伊的身后,一位浅棕色头发的绅士看了看同样忘记了一切的卡洛斯,对着激动的管家说:“先离开这里,把时间留给有需要的人吧。”
文斯看着对视的两人,擦着眼泪说:“是的,休伯特先生。”
休伯特·诺福克拍了拍好友的肩膀,体贴地为两人关上门。
门外,管家的眼泪再一次流淌起来,要知道,这是多少年来他第一次流泪啊。他花了点时间平复心情,等到鼻子都有些发红,才终于恢复了平日的冷静:“主人和您回来得真快,休伯特先生。我还以为,从俱乐部回来还需要一些时间。”
“你知道的,”休伯特说,“罗伊会在什么事上不顾一切。”
“您说得没错,先生。”管家抹了抹眼角,随后,他终于注意到了第三人,带着歉疚的表情说,“哦,还有卡文迪什先生,很抱歉在您面前失态,请原谅一个快被幸福冲晕头脑的人吧。”
陪着罗伊回来的第二个人,正是乔治·卡文迪什。
“当然,”乔治体贴地说,“失散多年的亲人再次团聚,这真是一件值得庆祝的事。”
休伯特看了乔治一眼,对着文斯说:“去另一个会客厅吧,他们不会希望被打扰的。”
三个人离开了,而门内,一切依旧静悄悄的。
卡洛斯站起了身。明明是该说些什么的时刻,他却忽然想到了遥远的曾经,每当那辆挂着铃铛的马车步入科林斯特城堡,每当他快步来到亲爱的舅舅身前,那个爱笑的男人总会一把抱起自己,磨蹭着自己的额头说:“看哪,看看这个聪明的可爱的小家伙,你是谁呀?”
“是卡洛斯。”每一次,卡洛斯都会一本正经地回答。
“是为了难得一见的舅舅,愿意笑一笑的卡洛斯吗?”
卡洛斯无法拒绝罗伊,如果不扯起嘴角,亲爱的舅舅总会用各种方法捉弄他——有时候,年长的舅舅可比自己幼稚多啦——于是他乖乖地点头,并露出一个小小的微笑说:“很高兴你能来,舅舅。”
于是心满意足的罗伊会抱着卡洛斯,让他坐在自己的胳膊上,炫耀一般来到西蒙娜的面前:“看哪,我就说卡洛斯最喜欢的人是我,是不是?”
遥远的记忆,在这一刻变得鲜活起来。
当罗伊克制地走到卡洛斯的身前,张开双手的时候,卡洛斯只觉得有什么迷蒙了自己的双眼。
年轻人想要微笑,但失败了,他看着一脸痛苦和隐忍的罗伊,张开手,缓慢但郑重地拥抱了对方。
时隔多年的拥抱,比想象中更温暖,温暖得仿佛清晨的黎明驱散了黑夜,夏夜的清风吹散了厚重的乌云。
“看哪……这个狠心的……以为再也见不到的人,是谁啊?”记忆中宽厚的肩膀正剧烈颤抖着,而曾经亚麻色的头发,鬓角竟然已经有了些微的白色。
卡洛斯张开嘴,却觉得有什么卡住了他的咽喉,他试了好几次,才声音沙哑地说:“是我,是……卡洛斯啊。”
有泪水滴落在卡洛斯的肩头,无声无息。
“是一个……该被好好打一顿的家伙……对吗?”
“是的……”
“一个不听话的……无情的家伙……”
“是的……”
卡洛斯愧疚地任凭罗伊指责。他的亲人泣不成声,怀抱却牢固极了——就好像害怕他再次消失一样。
“一个不听话的……一个狠心的……”罗伊无法再说下去。他多么想狠狠地捶打卡洛斯啊,好让这个多年杳无音信的家伙知道,自己究竟有多么痛苦。但看着看已经高出一个头的外甥,他只能恶狠狠地瞪着眼,用自以为凶狠的语气说:“我真该现在就把你赶出去,免得你又惹人悲伤。只有最冷酷无情的人,才会明明还活在这世界上,却任由爱着他的人伤心哭泣。”
“我给您发过电报,也写过信。”卡洛斯低着头说,“但是您一直没有回音,我以为……您不想再见到我。”
罗伊不敢置信地说:“听听你说的是什么话!不想见你?不想见最爱的外甥?哪怕拒绝皇室的邀请,哪怕拒绝皇帝陛下的授勋,我都不会拒绝你!如果你真的给我写过信,我早就……”
罗伊停顿了,他和卡洛斯对视着,语气却不安起来,他求证地问:“那是……什么时候的事?”
是卡洛斯终于在梅菲斯特安顿下来,但罗伊已经离开了牛津的时候。
当舅甥两人核对了时间线,才发现一切都是命运残酷的玩笑——他们完美地错过了彼此。
卡洛斯的确寄出了许多信,还发过几次电报,但它们全都前往了罗伊已经卖掉的宅邸。那些没有署名的并非贵族的信件,虽然被邮差投递到了信箱里,但被后来的仆人全都扔进了下水道。而等到卡洛斯终于在伦敦得到罗伊的消息,他最重要的人却出现了问题。
“奥斯丁失去了他的父亲,而他的继母,并不是一个善良仁慈的女性。”卡洛斯说,“他信任的人只有我,为了确保他的安全,我只能留在他身边。但是您看,上帝很快惩罚了我的私心。在奥斯丁安稳下来,能应对一切之后,我寄给您的信再一次石沉大海。”
那个时候,罗伊又一次离开了伦敦。
多么巧合,多么残忍的命运啊。她就这样让互相关爱的卡洛斯和罗伊错失了彼此,只留给他们哪怕以后回想起来,都无法释怀的痛苦和遗憾。
罗伊为着两人的阴差阳错而气愤,但听到这里,却忽然连悲伤和愤怒都忘记了,他注意到了那个名字:“奥斯丁?奥斯丁·霍顿?”
卡洛斯点点头。
罗伊的神色变得五彩纷呈起来:“那个可笑的悬赏……咳咳,那个卡洛斯·戴维斯,是你?”
卡洛斯有些无奈地点点头。
“上帝哪,”罗伊不敢置信地说,“所以为了那个叫奥斯丁的悬赏你的家伙,你就任凭我再一次错过了你吗?”
“我很抱歉,但奥斯丁并不是什么卑劣的、狠毒的人,这其中有一些误会。而且……那个时候我无法离开他,”卡洛斯愧疚地说,“我本来想尽快联系您,但是,奥斯丁离不开我,他的继母又时刻谋划着他的生命,我只能这么做。”
“你可以告诉我,我来帮你解决一切。”罗伊说。
“我当然相信您的能力,也知道您会处理好一切,但是,您是一定会带我离开的,您是无法接受我成为一个贴身男仆的,不是吗?”
“那是毋庸置疑的事。”罗伊说,“你是我最重要的孩子,你值得这世上最好的一切。贴身男仆……当然,我不否认这些职务的重要性,这世上,任何一个工种都有它存在的必要。但是,我无法看着你经受不必要的磨难。”
“我很抱歉……就是因为知道您对我的爱,我才不得不这么做。”卡洛斯说。
“为了奥斯丁·霍顿?”
“他救了我,罗伊舅舅。没有奥斯丁,我根本无法活着和您见面。他从来没有亏待过我,甚至可以说,他把一切都给了我。一个仆人却能共享主人的一切,舅舅,是我,是我辜负了他的信任。”
罗伊虚脱一样坐在了椅子上:“上帝哪……”
“我让您伤心了,很抱歉。”卡洛斯说。
罗伊沉默了一会儿:“那么,为什么说你辜负了他?卡洛斯,你无私地帮助了他——这无可否认,你抛弃了贵族的身份服侍他,这难道不是事实吗?看在上帝的份上,他不该这么对你。悬赏一个高尚的、正直的绅士,这实在是太可笑了。”
卡洛斯看着自己的舅舅,犹豫着是否该告诉他实话——在他看来,这绝不是什么说得出口的上得了台面的经历。
罗伊似乎看出了卡洛斯的不安,他叹了口气,想像小时候那样摸摸卡洛斯的头,但转而改成拍了拍对方的肩膀:“那是一个贵族,我亲爱的孩子,一个有权有势的、身份高贵的公爵。但你该知道,为了你,我可以不顾一切。如果我们都是你重要的人,那么,你不会希望我们用枪打烂对方的脑袋的,是不是?”
作者有话说
显示所有文的作话
第58章 第 58 章