首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 爱与玫瑰的童话哀歌 > 第9章 第二世:中世纪的孤寂乐章

文艺复兴时期的威尼斯画廊,某幅《无名贵妇肖像》引发轰动。艺术评论家们争论画中人身世,却无人注意角落的麦穗图案——那是麦之用Z小姐头发的金粉所绘。

深夜画廊空无一人时,画像的珍珠耳钉突然滴落一颗颜料,在月光下闪烁如泪。

其实传闻里,与这幅画一同发现的还有一封信,信原本与那幅画放于一处,最后却不见踪影,于是半真半假里,很多人选择相信这只是为了炒作这幅画而被编撰的一个传言。

——

信封处

【致祝小姐(My dear Z)】

我亲爱的Z:

当我第一次在教堂见到你时,你的眼中闪烁着一种光芒,那是我穿越数个世纪一直在寻找的光。你哼唱着那首古老的旋律,仿佛那是只有我们两人知道的秘密,让我相信命运终于再次将我们带到了一起。

但命运是一位残酷的情人。它赐予我们片刻的幸福,却又无情地将它们夺走,只留下回忆和对未竟之事的无尽渴望。我在阴影中默默注视着你,每当你走向那个本不属于你的人生时,我的心便随之破碎。

我已为你画了千百次,每一笔都是我对你不朽之爱的见证。如今挂在画廊中的那幅肖像,只是其中之一,但它却承载着我灵魂的一部分。你曾佩戴的耳环,如今被永远定格在画中,提醒着我们曾在星空下共舞的那个夜晚,那一刻,世界仿佛为我们静止。

我不知道你是否会读到这封信,抑或它会像我们许多共同的时刻一样,被时间遗忘。但请记住,我亲爱的Z:

无论经过多少轮回,我都会找到你。我会永远爱你。

永远属于你的,

——————————————————————————

My dear Z,

When I first saw you in the church, your eyes held a light that I had been searching for across centuries. The way you hummed that ancient melody, as if it were a secret only we shared, made me believe that fate had finally brought us together again.

But fate is a cruel mistress. It gives us moments of bliss only to tear them away, leaving us with nothing but memories and the ache of what could have been. I have watched you from the shadows, my heart breaking with every step you took towards a life that was never meant to be yours.

I have painted you a thousand times, each stroke of the brush a testament to my undying love. The portrait that now hangs in the gallery is but one of many, yet it holds a piece of my soul. The earrings you once wore, now immortalized in paint, are a reminder of the night we danced under the stars, when the world seemed to stand still just for us.

I do not know if you will ever read this letter, or if it will be lost to time like so many of our moments together. But know this, my dear Z:

no matter how many lifetimes pass, I will always find you. I will always love you.

Yours eternally,

Mai

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报