诗曰:
广厦平移作尘烟,铁蹄踏碎旧园田。
莫道新都凌霄汉,根基尽是血泪粘。
Towers torn to dust and sand,
Iron steeds crush the heartland.
Don't praise new cities touching skies,
Their foundations are tears and cries.
话说拜登这老夯货,自从得了"卡利古拉"诨号,治国理政愈发荒诞。这日忽传诏令:将丹佛至芝加哥千里城郭,尽数拆瓦砾,要运往纽约、洛杉矶重筑"新罗玛"!工头们戴着"为拜登"黑帽,挥鞭驱役夫如赶牲口,有那恋旧宅不肯迁者,当即被铲车连人带屋碾作齑粉。
且说那纽约曼哈顿岛,经去岁与爱国者阵线血战,帝国大厦早被削去半截。如今忽见万千货车运来中西部砖石,竟是强拆了堪萨斯粮仓、俄克拉荷马教堂来补东墙。监工举着喇叭吼:"奉旨筑城!尔等红脖莫做望乡鬼!"
有个唤作麦克的芝加哥老汉,眼见祖宅被拆,竟在废墟间点燃煤气罐。火光中跃起怒骂:"拜登老贼!俺爷爷建此屋时,你还在穿开裆裤!"话音未落,三五个黑帽工头已持电棍扑上:"腌臜撮鸟!敢阻伯理玺天德大计?"
最奇是那重建章程:帝国大厦残骸上要起三百尺拜登铜像,左手捧《净化委宪章》,右脚踩□□骷髅。有匠人暗讽:"这厮莫要学都耳基人占孔士坦丁堡?"当即被救国会揪去充了苦役。
西岸洛杉矶更成鬼蜮:圣莫尼卡海滩填满内布拉斯加农舍梁木,好莱坞招牌被熔作钢筋。某夜巡更夫亲见,半截自由女神手臂从运渣车里垂下,指间还攥着半本《圣经》。
正是:
拆得平原万里空,运来砖石筑囚笼。
莫问新都何处好,且看瓦砾泣秋风。
欲知后事如何,且听下回分解。