诗曰:
丹墀惊曝肘腋奸,御座频催斩恶鞭。
莫道暗箭皆外寇,祸心常藏冕旒边。
The throne reveals traitors' design,
The scepter demands heads to fall.
Don't think daggers come from outside,
When villains stand in courtly hall.
话说拜登这日再登国会山,手持调查卷宗捶案怒喝:"好教诸君得知!那弑君案里竟有家贼!"满堂文武闻言股栗,但见老儿紫袍翻飞:"安格斯·金这忘八羔子勾结桑德斯老贼,竟将黑手伸向奥巴马——此乃刨我民主根基!"
这老儿忽作涕泣状:"想当年老夫与诸公重整山河,夜卧冰床昼饮血,方挣得今日局面。"骤又目露凶光,"岂料祸起萧墙,此等腌臜撮鸟,合该千刀万剐!"话音未落,殿外卫兵已押入数名涉事官员,镣铐声惊起梁间寒鸦。
最妙是那调查文书所述:
涉案者竟有净化委三等参政
同谋遍及水师衙门与粮漕司
更牵扯三名州府缇骑都统
真个是金殿朱衣皆魍魉,紫绶玉带尽豺狼
拜登忽掷下鎏金令箭:"传檄六镇!凡涉案者,无论品阶,立送'卡利古拉'镇受刑!其族眷充作'阿贾克斯'镇农奴!"令箭入地三寸,惊得副伯理玺天德米利军帽斜坠。
是夜华府刑场,火把照得九重天阙皆赤。监斩官忽见云层中似有奥巴马笑影,揉眼再观,唯余寒星数点。刑台血水漫过"democracy"石刻,竟汇成个扭曲的卍字。
正是:
清剿令下血雨飘,株连网张鬼神嚎。
他日若究冤魂账,紫阳亦在孽镜照。
欲知后事如何,且听下回分解