首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > HP汤姆的情人 > 第66章 告别与新的开始(四)

HP汤姆的情人 第66章 告别与新的开始(四)

作者:春时光 分类:其他类型 更新时间:2025-10-29 03:07:57 来源:文学城

我突如其来的眼泪把伯特莱姆的肩膀浸湿了一小块。他先是僵了一下,然后笨拙地拍了拍我的背,像在安抚一只受惊的小鸟。

“嘿……没事了,安娜。”他声音有点窘迫,但很真诚,“你的家人……我不知道发生了什么,我相信他们不一定会来找你的”。

我赶紧松开手,用袖子胡乱擦了把脸,不好意思地看向那位一直安静站在旁边的老人。

他身上套着一件墨绿色厚呢马甲,边缘已被磨得发白,露出底下深色的线头。下身穿一条吊带裤,沾着些许泥点。脚上是一双木底皮鞋。

老人显得很亲切,灰色的眼睛里没有怜悯,只有一种温和的理解,这让我好受了不少。

“这是我外祖父,之前和你提过。”伯特莱姆介绍道。

面对伯特莱姆的外祖父,我倒不免觉得有些心虚。

“欢迎你,孩子。”阿尔弗雷德先生声音洪亮,“里格也在信里提过你。看来你一个人度过了不少艰难的时日。来吧,我们先离开这里。”

“等我一下!”我急忙转身,三步并作两步冲上楼梯,从床底下拖出我那略显陈旧的皮箱。

当我气喘吁吁地跑回门口时,心脏还在怦怦直跳。

目光急切地扫过花园,直到看见那对祖孙依然站在院子里,悬着的心这才落回原处。

阿尔弗雷德先生笑着看着我,伸出那双瘦削但稳健的手,让我紧紧搭上,“准备好了吗?抓紧了,里格,你也过来。”

下一秒,我感到仿佛有一个钩子在我肚脐眼后面猛地一拉,双脚离地,一阵令人眩晕的旋转和色彩斑斓的模糊之后,我们三人踉跄着出现在一个充满阳光和草木清香的地方。

我扶着旁边一棵粗糙的树干,稳住有些发软的腿,惊讶地打量着四周。我们正站在一片林间空地上,眼前是一座看起来歪歪扭扭、仿佛是从大树里自然生长出来的小屋。烟囱里飘出袅袅炊烟,空气中弥漫着一股令人胃口大开的炖菜香气。

“幻影显形总是有点难受,对吧?”伯特莱姆同情地说,他自己的脸色也有点发绿,“好像永远也无法适应。”

“你们这些年轻人,身体还没我这个老家伙利索。”他故意板起脸,却又忍不住露出得意的笑容,“猜猜怎么着?时间掐得刚刚好!出门前我把炖锅塞进了魔法炉,这会儿回去,热乎乎的晚餐正好能上桌!”

推开那扇仿佛用整块树皮做成的门,屋内的景象更让我目不暇接。一个铜制的大茶壶正自己在炉子上气呼呼的,壶嘴喷出小小的蒸汽云朵。墙边的书架看起来像是用巨大的蘑菇改造的,上面塞满了厚薄不一、有些还在微微蠕动的书籍。最神奇的是天花板,上面漂浮着许多水晶球,里面发着柔和光芒,像被捕捉的星星。

“那些是月亮鼻涕虫的荧光黏液,”伯特莱姆注意到我的目光,解释道,“用来照明,比煤油灯亮多了,最重要的是,还不会冒黑烟。”

我的肚子不争气地“咕噜”叫了一声,在安静的屋子里格外响亮。我的脸一下子红了。

阿尔弗雷德先生正在控制一个会自己扭动身子的铜茶壶,听到动静,他弯着布满皱纹的眼角。

“哦嗬!”他放下茶壶,茶壶不满地喷了他一脸蒸汽,摆出一副严肃的表情,“看来有人的肚子在敲锣打鼓了。这是大事,你们赶紧都坐下,我这就把炖锅先生请过来。"

晚餐简单却美味得浓稠的蔬菜炖肉汤盛在厚厚的陶碗里,旁边放着烤得外皮焦脆、内里松软的面包,还有一大盘我从未见过的紫色水果。我几乎是狼吞虎咽,温暖的汤汁下肚。

“慢点吃,孩子,”阿尔弗雷德先生说,“厨房里还有很多。”

和前些日子吃的风干的食物相比,这里的东西可太美味了。我感觉自己的每一个味蕾都在在大声唱歌。

“这些是魔法的作用吗?”我好奇地问。

老人摇摇头,“是新鲜食材的作用。魔法能让食物更快成熟,但真正的好味道,需要时间和耐心。”

我在这座神奇的林间小屋里安顿下来。阿尔弗雷德先生为我收拾出了一间舒适的小房间,房间虽然不大,但每天都会有阳光透过圆形的窗户洒进来。最让我开心的是,伯特莱姆的房间就在隔壁,我们之间只隔着一道薄薄的木板墙,晚上还能听见他练习魔咒时嘀嘀咕咕的声音。

住下的第一个清晨,天刚蒙蒙亮,我就被一阵奇怪的喧闹声吵醒了。

那声音像是有人在楼下敲锣打鼓,还夹杂着叽叽喳喳的尖细叫声。

伯特莱姆已经起来了,他告诉我,这是小屋周围的“麻烦精”——地精来闹了。

“你看,它们简直无法无天。”伯特莱姆指着花园里几个正把刚长出来的胡萝卜苗当标枪互相投掷的小生物气愤地说。那些地精大约到我们膝盖高,皮肤是土褐色,长着尖尖的长鼻子和骨碌碌转的小眼睛,看起来既滑稽又讨厌。

“该你出手,伯特莱姆,你知道该怎么做。”阿尔弗雷德老先生说道。

伯特莱姆看了我一眼,似乎有一些不好意思。

“好吧。”伯特莱姆深吸一口气,像运动员热身那样活动了一下手腕,摆出一个奇怪的姿势——双脚分开,双手像风车一样旋转,然后猛地指向那群地精,大喊:“喷嚏纷纷!”

一股无形的力量掠过,那几个地精突然停止了打闹,开始接二连三地打起响亮的喷嚏。

“阿嚏!”

“阿——嚏!”它们被自己的喷嚏震得东倒西歪,最后晕头转向地跳出了栅栏消失不见。

我忍不住笑起来。“太厉害了!这是什么咒语?”

“我外公教的,‘无害恶作剧咒语’的一种,还不会被魔法部追踪的那种,”伯特莱姆得意地说,“对地精特别有效。它们讨厌打喷嚏。不过得小心……”他话音未落,一个躲在树后没被咒语波及的地精,敏捷地窜过来,抓起伯特莱姆刚才放在地上的水杯,一溜烟跑没影了。

“嘿!我的杯子!”伯特莱姆懊恼地叫道。

“看来它们也在学习,”阿尔弗雷德先生对伯特莱姆先前的显摆嗤之以鼻,“学会声东击西了。与地精斗智斗勇,是住在这里的日常功课。”

接下来的日子,我和伯特莱姆在这里过得很充实。我学会了给会自己唱歌的魔法图谱翻页,它喜欢古老的摇篮曲,帮忙安抚喜欢追着人倒茶的茶壶——需要在它暴躁前轻轻敲三下壶盖。我还跟着伯特莱姆认识了许多林间的魔法植物,比如月光下会发出银光的银叶草,蕨类的叶片呈优雅的羽毛状,在暮色中泛着淡淡的蓝光的含羞蕨,它们能感知到周围生命的情绪变化,当它们感受到善意时,就会完全舒展开叶片。

我会给屋外的植物浇水,比如需要固定拍打才能保持活力的疙瘩藤,或是为晚上的照明收集月亮鼻涕虫的荧光黏液。

伯特莱姆不太喜欢出门。他总之在书房里泡着。可能是在书房里读着《千种神奇草药与蕈类》的新篇章,或是照看一锅正炖着的魔药。

一天下午,我坐在阿尔弗雷德先生旁边编毛线,老先生神秘兮兮地问我。

“安娜,想不想去找点‘零花钱’?”

“零花钱?”

“是嗅嗅!”他朝我俏皮地眨眨眼,“你知道那种对亮晶晶的东西毫无抵抗力的小家伙吧?它们的巢穴里经常能找到人类丢失的金币、珠宝什么的。我昨天路过附近发现了有嗅嗅出没,你可以去碰碰运气。”

他顿了顿,补充道:“当然,记得叫上伯特莱姆一起。”

“您为什么不直接和他说这件事。”

“听着,在我们这里,从嗅嗅那‘'寻宝’是每个小巫师的必修课,只是伯特莱姆那小子成天就知道待在屋子里看书,怪无趣的。”

我把这事和伯特莱姆说了,他果然并不是很感兴趣。但经不过我的纠缠和说服,还是同意了。

我们准备了一个帆布小包,伯特莱姆还特意从仓库找来了几片闪亮的玻璃碎片和一枚旧银币作为诱饵。临走时,他往口袋里塞了一卷看起来像是蜘蛛网的东西。

“这是什么?”我好奇地问。

“特制的束缚网,”他推了推眼镜说道,“可以对付这种小偷小摸的家伙,不会伤到它们。”

我们蹑手蹑脚地溜进屋后的森林,伯特莱姆一边走一边低声给我讲解:“嗅嗅最喜欢住在老树根下面的洞里,或者岩石缝隙里。它们胆子特别小,但是一看到亮晶晶的东西,连命都可以不要。”

“你知道的可真多!”

“那当然,我很小的时候就来过这里。”

我们在林子里转悠了快一个小时,扒开了无数个树洞,检查了每一处岩石缝隙,连嗅嗅的影子都没见到。我的热情渐渐消退,一屁股坐在一棵大树下。

“也许它们今天都不出门了?”我泄气地说。

就在这时,旁边的灌木丛里传来一阵轻微的窸窣声。我们俩立刻屏住呼吸,伯特莱姆轻轻拨开一片巨大的蕨类植物叶子——果然!一只毛茸茸的黑色小动物正背对着我们,用它那长长的鼻子在泥土里翻找着什么。突然,它从土里叼出一枚亮闪闪的扣子,熟练地塞进了肚皮上的小口袋里。

“就是它。”伯特莱姆动了动嘴巴,用气声说。

嗅嗅似乎察觉到了什么,猛地转过身来。它那双小黑豆似的眼睛警惕地打量着我们,但当伯特莱姆拿出玻璃碎片在阳光下晃动时,它的目光立刻被吸引住了。

“慢慢来......”伯特莱姆小声说着,小心翼翼地把玻璃碎片往前递。

嗅嗅犹豫地向前挪了几步,长鼻子不停地抽动着。就在它伸出爪子要抓住碎片的瞬间,我猛地扑了过去——可是嗅嗅反应更快,嗖地一下就钻进了旁边的地洞,只留下那块孤零零的玻璃碎片。

“可恶,”我懊恼地捶着地面,“就差那么一点!”

伯特莱姆叹了口气:“我们太着急了。应该更耐心些。”

“你说得对。”我从地上爬起来,拍了拍身上的泥土,“我们换个战术。来,把你的银币给我。"

他递给我那枚准备好的银币,我在他耳边低声说了新计划。

于是,我假装在树下打盹,手心里放着那枚闪闪发亮的银币。伯特莱姆则躲在不远处的灌木丛后,手里紧紧握着那张特制的束缚网。

午后的阳光暖洋洋的,照得我昏昏欲睡。时间一分一秒地过去,我的脖子后面已经沁出了细密的汗珠。就在我快要失去耐心的时候,身旁的草丛再次传来了窸窸窣窣的声音。

我眯着眼睛,从眼缝里看到那只嗅嗅正小心翼翼地靠近。它每走几步就停下来东张西望,确认安全后才继续向前。我的心跳得飞快,但还是努力保持着一动不动的姿势。

嗅嗅终于来到了我的手边,它那湿漉漉的鼻子轻轻碰了碰银币,发出一声满足的咕噜。就在它伸出爪子要拿走银币的瞬间,伯特莱姆猛地从灌木丛后跳出来,一张大网准确无误地罩住了嗅嗅!

“成功了!”我们兴奋地击掌庆祝。

伯特莱姆小心地把嗅嗅倒提起来,轻轻摇晃。果然,哗啦啦地从嗅嗅的口袋里掉出了一大堆东西:几枚扣子、一个亮片、甚至还有一副假牙!

“这不是玛丽夫人的假牙吗?”伯特莱姆捡起那副假牙,哭笑不得,“上周她还到处找呢!”我们又翻找了一下其他物品,除了些亮闪闪的瓶盖和糖纸,并没有什么值钱的东西。那只被网住的嗅嗅可怜巴巴地望着我们,发出细小的哀鸣。

“看来我们发不了财了。”我有些失望地说。

伯特莱姆耸耸肩:“至少我们帮玛丽夫人找回了假牙。” 他小心地解开束缚网,嗅嗅一获得自由就飞快地钻回地洞,连那些“宝贝"都顾不上拿了。

我们坐在树下,看着彼此狼狈的样子,突然不约而同地大笑起来。

“虽然没找到金币,”我喘着气说,“但是挺有趣的,对吧?”

伯特莱姆点点头,阳光透过树叶洒在我们身上,温暖而舒适。

远处传来老人呼唤我们吃饭的声音,我们相视一笑,拍拍身上的尘土,一起朝着小屋的方向跑去。

林间的天气总是变幻莫测。

天空突然阴沉下来,下起了淅淅沥沥的小雨。我在这里玩的心野了,这会儿哪儿都去不了觉得有一些无聊,抱住膝盖坐在台阶上,将下巴磕在膝盖上。

阿尔弗雷德先生坐在我身边的摇椅上抽着烟斗。伯特莱姆坐在他另一边看书。

雨声淅沥,衬得小屋格外宁静。

老人在门口看了看天,说:“卜鸟们该难受了。”

“卜鸟是什么?”我好奇问道。

“是一种蓝灰色的魔法鸟,” 阿尔弗雷德先生吐出一个烟圈,“长得有点像麻瓜世界里的秃鹫,但性情温顺得多。它们的叫声预示着下雨,可偏偏自己最讨厌被雨水打湿羽毛。”

伯特莱姆从书里抬起头,补充道:“书上说,它们天生不会搭窝,总是借宿在巫师的屋檐下。有些巫师嫌它们的叫声太凄凉,会故意驱赶它们。”

我想象着那种从未见过的鸟儿在雨中无处躲藏的样子,不禁有一些动容。

“它们会飞来这儿吗。”

“不好说,如果没有合适的落脚地方,它们不一定会来。”

“我们去给它们搭个临时的小雨棚吧?就在这附近的树上。”我提议。

阿尔弗雷德先生非常赞同我的想法,鼓励我们立即行动起来。

我和伯特莱姆找来一些大的叶子和柔韧的藤蔓,冒着雨在附近几棵树的枝桠间,笨手笨脚地搭建了一个简陋的小小的遮雨棚。

天色愈发暗沉,雨点打在树叶上的声音越来越响。我们坐在树下等了一会儿,就在昏昏欲睡的时候,林间传来一阵陌生的鸣叫——那声音不似寻常鸟雀的啁啾,带着几分沙哑。

我抬头望去,只见几个蓝灰色的身影掠过雨幕,像几片被风吹散的云朵,在灰蒙蒙的天空中划出优雅的弧线。

“是卜鸟!”我忍不住站起身。

它们用力抖了抖被雨水打湿的羽毛,水珠四溅,在昏暗的光线中闪着微光。随后它们紧紧依偎在一起,蓬松的羽毛彼此交叠。我听见它们发出舒服柔的“咕噜”声,让我心里涌起一种奇异的满足感。

“伯特莱姆,你知道吗?”我小声说,目光仍停留在那些小鸟身上,“我好像有点羡慕它们。”

伯特莱姆正拧着被雨水浸湿的衣袖,闻言诧异地抬起头:“羡慕它们?为什么?它们连个像样的窝都没有。”

“可是你看,”我指着雨棚下依偎在一起的卜鸟,“它们虽然不会搭窝,却会互相取暖。下雨了,就一起挤在叶片下;天冷了,就靠在一起。”

一片被雨水打落的树叶飘然落在我们之间的水洼里。我用故作轻松的语气继续说:“到这种下雨天,我就只能一个人坐在家门廊的台阶上数雨滴。菲尔德那么大的房子,空荡荡的连个鬼影都找不着。”

伯特莱姆灰色的眸子闪了闪,忽然站起身走向工具棚。“你等等。”他说着翻找出一捆剩余的藤蔓和几片最大的蜂斗菜叶子。

“你要做什么?”我好奇地问。

只见他熟练地将藤蔓弯成伞骨的形状,把叶子层层叠叠地固定在上面。做完后,他走近我,将这把简陋的“伞”举过我的头顶。

雨滴噼里啪啦地打在叶面上,奏出轻快的节奏。

“卜鸟只能依靠别人提供的地方躲雨,”他的声音很轻,却格外清晰,“但你不是,安娜。你是自由的。”他板着脸,似乎不太习惯说这些话,耳根微微发红,“我不知道该怎么说……但是你看,就算只有这些树叶和藤蔓,我们也能做出挡雨的东西。我是说......总会有办法的。”

伯特莱姆好像是在笨拙地安慰我。

虽然他说得磕磕绊绊,我却真切地感受到了那份关心。这让我忽然有些惭愧——我总是不自觉地沉浸在往日的委屈里,怨恨家人没有给我应有的关心和爱护。把自己放在不幸的受害者的位置,这样好像就有了不去努力的借口。

可谁没有难熬的时光呢?如果我总是活在过去,也许就永远无法向前看,获取自己想要的真正的幸福。

想到这里,我似乎感觉自己振作起来了一些。前些日子一直笼罩在心中的阴霾也淡去了一些。

我接过了伯特莱姆手中的“伞”,笑着说,“谢谢你的伞,虽然做的很丑……不过,你说的对,伯特莱姆。我才不是卜鸟,我们一点也不像,我也不像它们那样可怜。我可以自己飞去想去的地方,而不仅仅是受困于雨天。”

……

天气好一些的时候,阿尔弗里曼老先生决定带我们去附近的巫师集市采购。他递给我和伯特莱姆一个小钱袋,里面有几枚叮当作响的钱币。

“唔,虽然也不多,但给你们零用也够了,孩子们,看看有什么喜欢的。”

集市热闹非凡,挤满了穿着各式长袍的巫师和女巫。空气中混合着各种奇怪的味道——燃烧的香料、草药、还有某种甜甜的糖果味。摊位上有卖会自动搅拌的坩埚、形状各异的魔杖、装在笼子里扑闪着翅膀的奇怪生物,还有堆成小山的各式糖果。

我和伯特莱姆在一个堆满稀奇古怪玩意儿的旧货摊前挪不动步。摊主是个戴着一只眼罩的老巫师,他正用魔杖指挥几个小扫帚自动清理商品上的灰尘。

“快看这个!”我拿起一面小巧的镜子。它的边框镶嵌着珍珠母贝,在阳光下泛着七彩光泽。当我朝镜子里望去时,惊讶地发现自己的影像被柔化了——黑眼圈不见了,头发也显得更有光泽,脸上也多了粉色的腮红。

“这镜子会施美容咒呢。”摊主笑眯眯地说,“虽然不会说话,但能让你看见自己最美的样子。”

我拿着镜子左照右照,简直爱不释手。镜中的我气色红润,眼神明亮,我毫不犹豫地用零花钱买下了它。

伯特莱姆则在糖果摊前买了一包魔法棉花糖。那棉花糖在纸袋里自己轻轻飘浮着,像一朵朵小云彩。

我们坐在集市边的长椅上分享这包神奇的棉花糖。每吃下一口,就会从嘴里吐出一个对应颜色的泡泡——粉色的草莓味泡泡会飘到半空中炸开,撒下细小的闪光;蓝色的蓝莓味泡泡则会像肥皂泡一样轻盈地飞舞。

伯特莱姆鼓起腮帮子,努力吹出一个巨大的绿色泡泡,那是青苹果味的。泡泡晃晃悠悠地飘起来,最后“噗”地一声轻轻炸开,留下淡淡的果香。

我试着吃了一块紫色的葡萄味棉花糖,结果吐出的泡泡特别多,一个个小泡泡像串葡萄似的连在一起,把我们俩都逗笑了。

我们俩就像两只金鱼一样,在温暖的午后,坐在路边不断地吐着泡泡。

可是那天回家的路上,阿尔弗里曼老先生却一反常态地沉默。他紧抿着嘴唇,眉头深锁,仿佛背负着沉重的往事。当我们兴高采烈地讲述集市上的见闻时,他只是勉强笑了笑,眼神却飘向远方,显然没有听进去。

后来在厨房帮忙时,伯特莱姆悄悄告诉我实情:“外祖父在集市上遇见了从前在欧洲巫师协会的同僚。当年他因为一次黑魔法实验失控,造成了严重的后果,不仅被协会除名,还被家族驱逐......虽然现在他们不再像从前那样排斥他,但依然不愿真正接纳他。”

我回想起伯特莱姆曾经说过的话,实在很难将眼前这位慈祥的老人,与当年那个痴迷黑魔法、被称为“疯子”的巫师联系在一起。现在的他看起来再普通不过,就像个隐居乡间的寻常老人。

深夜,我正睡得迷迷糊糊,忽然被一阵压抑的呜咽声惊醒,其间还夹杂着重物落地的闷响。我赤着脚走出房间,循着声音来到阿尔弗里曼老先生的房门外。正当我犹豫着要不要敲门时,一只冰凉的手轻轻拉住了我的胳膊。

回头一看,是穿着睡衣的伯特莱姆。月光下,他的眼神显得格外冷静。

“别进去。”他的声音很轻,却不容置疑。

房间里传来断断续续的啜泣声,在寂静的夜里显得格外凄凉和诡异。

“可是你外公他......”

“这是他自己必须面对的过去,谁都帮不了。”伯特莱姆的语气异常平静,却透着深深的疲惫,“当年他沉迷黑魔法实验,连家人重病都无暇顾及,后来实验失控还伤及无辜......这些往事总会不时地折磨他。”

他的声音里带着难以言说的无奈与悲伤。

“真的不用去看看吗?我是说,他一个人会不会有危险......”

“这不是第一次了。”伯特莱姆轻轻摇头,转身示意我离开,“听我的,走吧。”

我迟疑地最后望了一眼那扇紧闭的房门,最终还是跟着他回到了走廊。

然而第二天清晨,阿尔弗里曼老先生就像什么都没发生过一样,系着围裙在厨房里忙碌,哼着轻快的小调为我们准备丰盛的早餐。他笑眯眯地把煎蛋和培根分到我们的盘子里,还特意在我面前放了一小罐自制的蓝莓酱。

看着他和蔼的笑容,我既感到困惑,又暗自松了口气。

看来被过往的事情困扰的不止我一个人。这个发现让我在难过之余,也产生了强烈的好奇——究竟是怎样的一段过去,会让一位老人仍要承受如此沉重的悔恨与痛苦。

但是后来,阿尔弗里曼老先生再也没有出现过这样的情况了。好像一切都只是一场幻觉。

时间过得很快,在一年一度的“地精保龄球大赛”欢快的喧闹声中,这个充满快乐的夏天即将画上句点。

我伯特莱姆帮玛丽夫人从嗅嗅身上找回了她那副宝贝假牙,这位热心的老太太说什么都要邀请我们参加这场热闹的活动。看来这是附近巫师们每年夏末的传统保留节目。

规则再简单不过:先用昏迷咒轻轻放倒几只总在菜园里捣乱的地精——然后把它们当作保龄球,朝着远处用堆放的南瓜滚过去。撞倒的南瓜越多,得分就越高。

比赛在欢声笑语中拉开序幕。被施了咒的地精们蜷成各种滑稽的姿势,有的像毛球般圆滚滚,有的四肢摊开像只海星。伯特莱姆被推着第一个上场,结果用力过猛,那只可怜的地精直接飞越了整个南瓜阵,“扑通”一声栽进了远处的灌木丛,逗得全场哈哈大笑。

轮到我的时候,我有点紧张。学着别人的样子,我瞄准南瓜阵,用力将手里那只晕乎乎的地精推了出去。它歪歪扭扭地向前滚去,居然撞倒了五个南瓜!

“太帅啦,安娜!”伯特莱姆非常开心地为我鼓掌。

我挺直了腰杆,对着他得意地微笑。

空气中飘来新翻泥土的清香,玛丽夫人爽朗的笑声与巫师孩童们的嬉闹交织。

那些菲尔德庄园的空寂和冰冷,流浪的寒冷冬日,和捉襟见肘生活,似乎已经变成模糊不清,遥远而陌生的事情了。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报