首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 夏夜晚风与少年行 > 第7章 晨光里的蓝色轿车与课堂上的互动声

清晨的风卷着几片银杏叶,在塘沽一职专的校门口打着旋。刘念初和丁星禾并肩走着,丁星禾正手舞足蹈地复盘昨晚的英语对话练习:“我跟我妈说‘I want to go to the restroom’,她非说我应该说‘WC’,我说老师教的是restroom更礼貌,我俩争了半天!”

刘念初正笑着点头,眼角忽然瞥见一道蓝色的影子从街角拐过来。那是一辆深蓝色的轿车,车身擦得锃亮,在晨露的折射下泛着柔和的光,缓缓驶进校园。车窗降下一点,露出驾驶座上吴老师的侧脸——她今天换了件浅灰色的针织衫,头发松松地挽在脑后,少了课堂上的利落,多了几分家常的温和。

“吴老师!”丁星禾先认了出来,拉着刘念初的胳膊小声惊呼,“她开的车跟她人一样,看着特舒服!”

轿车稳稳停在教职工车位,吴老师推门下车,转身锁车时正好对上她们的目光。她眼睛一亮,笑着朝她们走过来:“早啊,刘念初,丁星禾。今天来得挺早。”

“吴老师早!”两人齐声应道,丁星禾脸颊微红,下意识地捋了捋头发,“我们……我们怕迟到。”

吴老师笑了,目光落在刘念初手里的英语课本上:“看你俩拿着课本,是在准备早上的对话练习?”

“嗯,”刘念初点点头,趁机问道,“吴老师,昨天您说‘问路时可以补充周边的地标’,比如古文化街附近的天后宫,用英语说‘Tianhou Palace’就可以吗?”

“对,”吴老师赞许地看了她一眼,“直接音译加上‘Palace’很准确,外国游客反而更容易理解。你们能想到补充地标,说明动脑子了,很好。”她抬手看了看表,“快进教室吧,早读要开始了。”

“好的,谢谢吴老师!”

走进教学楼时,丁星禾还在感慨:“念初,你也太厉害了,居然敢主动跟老师问问题!我刚才紧张得都快忘了自己叫啥了。”

刘念初笑了笑:“吴老师很随和的,有不懂的问就好。”其实她心里也有点小紧张,但得到肯定的瞬间,那点紧张就变成了雀跃。

英语课的铃声刚响,吴老师就抱着教案走进来,手里还多了个文件夹。“昨天让大家准备的‘景区遇外国游客’对话,我们先抽几组展示,”她翻开文件夹,目光扫过全班,“刘念初、丁星禾,你们先来吧。”

丁星禾猛地攥紧了刘念初的胳膊,刘念初轻轻拍了拍她的手背,用口型说“别怕”。两人站起身,走到教室前排。

“Hello, can you tell me where the nearest bank is?”丁星禾深吸一口气,努力模仿外国游客的语气。

刘念初立刻进入状态,微笑着抬手示意方向:“Certainly. Go straight along this street, turn left at the second crossing, and you'll see a red building—it's the Bank of China. It's only five minutes' walk from here.”她顿了顿,想起早上的对话,补充道,“There's also a post office next to it, in case you need to send postcards.”

“Wow, that's helpful. Thank you!”丁星禾配合地露出惊喜的表情。

“ You're welcome. Enjoy your trip in Tianjin!”

两人鞠躬坐下时,教室里已经响起了掌声。吴老师笑着鼓掌:“Perfect! 刘念初不仅清晰说明了路线,还主动提供了附加信息,这正是优秀导游需要的观察力。丁星禾的语气也很自然,进步很大。”她看向刘念初,“你刚才提到的post office,是提前想到的吗?”

“是的,”刘念初站起来回答,“我觉得游客可能需要寄明信片,查了一下‘post office’的说法,不知道用得对不对。”

“非常正确,”吴老师点点头,“而且你注意到了吗?说‘five minutes' walk’比‘very near’更具体,游客会更有概念。这就是细节的力量。”她顿了顿,又问,“那如果游客问‘Is it safe to walk there alone?’,你会怎么回应?”

这个问题有点突然,刘念初想了想:“I think it's safe. There are many shops and pedestrians along the street, and the police often patrol there.”

“Excellent!”吴老师眼睛更亮了,“你考虑到了游客的安全顾虑,还用了‘police patrol’这样的细节,很专业。看来你不仅在学英语,也在思考如何更好地服务游客,这很难得。”

被当众这样夸奖,刘念初的脸颊微微发烫,坐下时,丁星禾凑过来小声说:“你简直是我的偶像!吴老师看你的眼神,就像我妈看她做的红烧肉一样——满眼都是欣赏。”

接下来的课程,吴老师讲了“餐厅点餐”的常用语,还特意拿出几张天津特色菜的图片:“比如这个‘锅巴菜’,大家知道怎么翻译吗?”

教室里一片沉默,丁星禾小声嘀咕:“总不能说‘pot rice cake vegetable’吧?”

刘念初举手:“吴老师,是不是可以用拼音‘Guobacai’,然后解释‘it's a kind of soup with fried rice cakes and sauce’?”

“Exactly!”吴老师笑着点头,“很多特色美食很难直译,先音译再解释,是最稳妥的方式。刘念初这个思路非常好,大家可以记下来。”她让刘念初到黑板上写下“Guobacai”和解释,“看,这样外国游客就能明白了。”

刘念初握着粉笔写字时,能感觉到全班的目光都落在背上,心里既紧张又自豪。吴老师在旁边看着,等她写完,补充道:“你们发现了吗?刘念初的板书和她的字一样,很工整,这也是一种专业态度——不管是写汉字还是英文,清晰的呈现都是对他人的尊重。”

这节课,吴老师几乎每隔十分钟就会和刘念初互动一次。从“如何向游客解释‘相声’”到“遇到突发情况时的安抚用语”,刘念初每次回答后,吴老师都会拓展出更深入的知识点,偶尔还会分享自己带外国朋友逛天津的经历。

“我以前带一个英国朋友去吃‘耳朵眼炸糕’,他说‘it's like a sweet mooncake with filling’,”吴老师笑着说,“刘念初,你觉得这个比喻怎么样?”

“我觉得很形象,”刘念初回答,“既提到了相似的食物,又点出了‘有馅料’的特点,游客更容易理解。”

“对,”吴老师说,“语言的本质是沟通,能让对方明白的,就是好的表达。”

下课铃响时,吴老师布置作业:“明天我们模拟‘酒店入住’场景,大家可以提前准备。刘念初,你下课来我办公室一趟,我给你几本旅游英语的拓展资料,或许对你有帮助。”

“好的,谢谢吴老师!”

走出教室时,丁星禾已经变成了星星眼:“吴老师居然单独给你资料!你是不是要成为她的得意门生了?”

李竞瑶也走过来,推了推眼镜:“吴老师很少主动给学生资料的,念初你太厉害了。”

刘念初心里暖暖的,走到办公室时,吴老师正从书架上抽书。“这些是我以前带导游培训班时用的,”她递过来几本厚厚的书,“里面有很多实际案例,你可以看看。”

“谢谢吴老师,”刘念初接过书,轻声问,“您以前也带过导游吗?”

“嗯,年轻的时候做过几年兼职导游,”吴老师笑了,“所以知道你们学这个专业,哪些英语表达最实用。你对这些感兴趣?”

“嗯,”刘念初点点头,“觉得能靠语言帮到别人,很有意义。”

“那就好好学,”吴老师拍了拍她的肩膀,“你的语感和观察力都很好,假以时日,肯定能成为优秀的导游。”

从办公室出来,阳光正好透过走廊的窗户照进来,落在那几本资料上,烫金的书名闪着光。刘念初抱着书,脚步轻快。课堂上的互动,吴老师的肯定,还有手里沉甸甸的资料,都让她觉得,脚下的路变得越来越清晰。

放学时,丁星禾拉着她在校门口又看了眼吴老师的蓝色轿车:“你说吴老师会不会觉得,今天跟你说的话,比跟我们全班加起来还多?”

刘念初笑着摇头,心里却明白,这些对话里藏着的,不仅是知识,更是一份被认可的温暖。就像那辆蓝色的轿车,稳稳地停在晨光里,也稳稳地,照亮了她心里对未来的期待。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报